Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 118

1992

1931

King James Version

1 Halleluja. Tak Herren, for han er god, hans trofasthed varer til evig tid. 1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig. 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Israel skal sige: Hans trofasthed varer til evig tid. 2 Israel sige: »thi hans miskundhed varer evindelig!« 2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Arons hus skal sige: Hans trofasthed varer til evig tid. 3 Arons hus sige: »thi hans miskundhed varer evindelig!« 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 der frygter Herren, skal sige: Hans trofasthed varer til evig tid. 4 De, som frygter Herren, sige: »thi hans miskundhed varer evindelig!«4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 I min trængsel råbte jeg til Herren, han svarede og førte mig ud i det åbne land. 5 Jeg påkaldte Herren i trængslen, Herren svared og førte mig ud i åbent land. 5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Herren er hos mig, jeg frygter ikke, hvad kan mennesker gøre mig? 6 Herren, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan mennesker gøre mig? 6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Herren er min hjælper, jeg får mine modstanderes nederlag at se. 7 Herren, han er min hjælper, jeg skal se med fryd på dem, der hader mig. 7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Det er bedre at søge tilflugt hos Herren end at stole på mennesker. 8 At ty til Herren er godt fremfor at stole på mennesker; 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Det er bedre at søge tilflugt hos Herren end at stole på stormænd. 9 at ty til Herren er godt fremfor at stole på fyrster. 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Om så alle folk omringer mig, i Herrens navn slår jeg dem tilbage. 10 Alle folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i Herrens navn; 10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Om de omringer mig på alle sider, i Herrens navn slår jeg dem tilbage. 11 de flokkedes om mig fra alle sider, jeg slog dem ned i Herrens navn; 11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Om de sværmer om mig som bier, de brænder ned som ild i tjørnekrat, i Herrens navn slår jeg dem tilbage. 12 de flokkedes om mig som bier, blussed op, som ild i torne, jeg slog dem ned i Herrens navn. 12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Jeg blev stødt ned og var ved at falde, men Herren kom mig til hjælp. 13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men Herren hjalp mig. 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Herren er min styrke og lovsang, han blev min frelse. 14 Min styrke og lovsang er Herren, han blev mig til Frelse. 14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Der lyder jubel og sejrsråb i de retfærdiges telte: Herrens højre hånd bringer sejr, 15 Jubel og sejrsråb lyder i de retfærdiges telte: »Herrens højre øver vælde, 15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Herrens højre hånd er løftet, Herrens højre hånd bringer sejr! 16 Herrens højre er løftet, Herrens højre øver vælde!« 16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortælle om Herrens gerninger. 17 jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre Herrens gerninger. 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Herren tugtede mig hårdt, men han overgav mig ikke til døden. 18 Herren tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i døden.18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Luk retfærdighedens porte op, jeg vil gå ind og takke Herren! 19 Oplad mig retfærdigheds porte, ad dem går jeg ind og lovsynger Herren! 19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 Her er Herrens port, her går de retfærdige ind! 20 Her er Herrens port, ad den går retfærdige ind. 20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Jeg takker dig, for du svarede mig og blev min frelse. 21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse. 21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Den sten, bygmestrene vragede, er blevet hovedhjørnesten. 22 Den sten; bygmestrene forkastede, er blevet hovedhjørnesten. 22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Det er Herrens eget værk, det er underfuldt for vore øjne. 23 Fra Herren er dette kommet, det er underfuldt for vore øjne. 23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Denne dag har Herren skabt, lad os juble og glæde os på den. 24 Denne er dagen, som Herren har gjort, lad os juble og glæde os på den! 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Herre, frels dog! Herre, lad det lykkes! 25 Ak, herre, frels dog, ak, herre; lad det dog lykkes! 25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Velsignet være han, som kommer, i Herrens navn! Vi velsigner jer fra Herrens tempel. 26 Velsignet den, der kommer, i Herrens navn; vi velsigner eder fra Herrens hus! 26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Herren er Gud,.han skal give os lys. Lad festprocessionen danne kæde helt op til alterets horn! 27 Herren er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med grenene slynge sig frem, til alterets horn er nået! 27 God is the LORD, which hath showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Du er min Gud, jeg takker dig, min Gud, jeg priser dig. 28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig! 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Tak Herren, for han er god, hans trofasthed varer til evig tid. 29 Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig! 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel