Salmernes bog 12 |
1992 | 1931 | King James Version |
2 For Korlederen. Al?ha?sheminit. Salme af David. Frels, Herre, for der er ingen fromme, troskab er forsvundet blandt mennesker, | 2 Herre, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er troskab blandt menneskens børn; | 2 To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
3 De taler løgn til hinanden med glatte læber og tvedelt hjerte. | 3 de taler løgn, den ene til den anden, med svigefulde læber og tvedelt hjerte. | 3 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. |
4 Herren skal udrydde alle glatte læber og tunger, der taler store ord. | 4 Hver svigefuld læbe udrydde Herren, den tunge, der taler store ord, | 4 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: |
5 De siger: Tungen er vor styrke, vore læber er med os, hvem er herre over os? | 5 dem, som siger: »Vor tunge gør os stærke, vore læber er med os, hvo er vor Herre?« | 5 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
6 »Fordi de hjælpeløse undertrykkes, og de fattige stønner, rejser jeg mig nu,« siger Herren, »og bringer redning til de forfulgte.« | 6 »For armes nød og fattiges suk vil jeg nu stå op«, siger Herren, »jeg Frelser den, som man blæser ad.« | 6 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
7 Herrens ord er rene, sølv, der er lutret i diglen i jorden, renset syv gange. | 7 Herrens ord er rene ord, det pure, syvfold lutrede sølv. | 7 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
8 Du beskytter os, Herre, du bevarer os evigt mod denne slægt, | 8 Herre, du vogter os, værner os evigt mod denne slægt. | 8 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
9 hvor ugudelige vandrer omkring og usselhed triumferer blandt mennesker | 9 De gudløse færdes frit overalt, når skarn ophøjes blandt menneskens børn. | 9 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |