Salmernes bog 124 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Valfartssang. Af David. Hvis ikke Herren havde været med os, det skal Israel sige, | 1 Havde Herren ej været med os - så siger Israel - | 1 A Song of degrees of David. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; |
2 hvis ikke Herren havde været med os, dengang mennesker rejste sig mod os, | 2 havde Herren ej været med os, da mennesker rejste sig mod os; | 2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
3 da havde de slugt os levende i deres flammende vrede mod os, | 3 så havde de slugt os levende, da deres vrede optændtes mod os; | 3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: |
4 da var vandet skyllet over os, floden var strømmet over os, | 4 så havde vandene overskyllet os, en strøm var gået over vor sjæl, | 4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: |
5 da var det brusende vand strømmet over os. | 5 over vor sjæl var de gået, de vilde vande. | 5 Then the proud waters had gone over our soul. |
6 Lovet være Herren, der ikke gjorde os til bytte mellem deres tænder! | 6 Lovet være Herren, som ej gav os hen, deres tænder til rov! | 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. |
7 Vort liv blev reddet som fuglen fra fuglefængernes fælde. Fælden blev knust, og vi blev reddet. | 7 Vor sjæl slap fri som en fugl at fuglefængernes snare, snaren reves sønder, og vi slap fri. | 7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. |
8 Vi har vor hjælp i Herrens navn, himlens og jordens skaber. | 8 Vor hjælper Herrens navn, himlens og jordens skaber. | 8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. |