Salmernes bog 136 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Halleluja. Tak Herren, for han er god, hans trofasthed varer til evig tid. | 1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god; thi hans miskundhed varer evindelig! | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Tak gudernes Gud, hans trofasthed varer til evig tid. | 2 Tak gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig! | 2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. |
3 Tak herrernes Herre, hans trofasthed varer til evig tid. | 3 Tak Herrens herre; thi hans miskundhed varer evindelig! | 3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
4 Han, som alene gør store undere, hans trofasthed varer til evig tid. | 4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig! | 4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. |
5 Han skabte himlen med forstandighed, hans trofasthed varer til evig tid. | 5 Som skabte himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig! | 5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever. |
6 Han bredte jorden ud på vandet, hans trofasthed varer til evig tid. | 6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig! | 6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
7 Han skabte de store lys, hans trofasthed varer til evig tid, | 7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig! | 7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever: |
8 solen til at herske om dagen, hans trofasthed varer til evig tid, | 8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig! | 8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
9 månen og stjernerne til at herske om natten, hans trofasthed varer til evig tid. | 9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig! | 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. |
10 Han slog egypternes førstefødte ihjel, hans trofasthed varer til evig tid, | 10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans miskundhed varer evindelig! | 10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: |
11 og førte Israel bort fra dem, hans trofasthed varer til evig tid, | 11 Og førte Israel ud derfra; thi hans miskundhed varer evindelig! | 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
12 med stærk hånd og løftet arm, hans trofasthed varer til evig tid. | 12 Med stærk 'hånd og udstrakt arm; thi hans miskundhed varer evindelig! | 12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever. |
13 Han kløvede Sivhavet, hans trofasthed varer til evig tid, | 13 Som kløved det røde hav; thi hans miskundhed varer evindelig! | 13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
14 og førte Israel igennem det, hans trofasthed varer til evig tid; | 14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans miskundhed varer evindelig! | 14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: |
15 men Farao og hans hær styrtede han i Sivhavet, hans trofasthed varer til evig tid. | 15 Som drev Farao og hans hær i det røde hav thi hans miskundhed varer evindelig! | 15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever. |
16 Han ledte sit folk gennem ørkenen, hans trofasthed varer til evig tid. | 16 Som førte sit folk i ørkenen; thi hans miskundhed varer evindelig! | 16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever. |
17 Han slog store konger, hans trofasthed varer til evig tid, | 17 Som fældede store konger; thi hans miskundhed varer evindelig! | 17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever: |
18 og dræbte mægtige konger, hans trofasthed varer til evig tid, | 18 Og veg så vældige konger; thi hans miskundhed varer evindelig! | 18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever: |
19 amoritterkongen Sihon, hans trofasthed varer til evig tid, | 19 Amoriternes konge sion, thi hans miskundhed varer evindelig! | 19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever: |
20 og Bashans kong Og, hans trofasthed varer til evig tid. | 20 Og Basans konge og thi hans miskundhed varer evindelig! | 20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever: |
21 Han gav deres land i eje, hans trofasthed varer til evig tid, | 21 Og gav deres land i eje; thi hans miskundhed varer evindelig! | 21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
22 i eje til Israel, hans tjener, hans trofasthed varer til evig tid. | 22 I eje til hans tjener Israel; thi hans miskundhed varer evindelig! | 22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
23 Han huskede os i vor fornedrelse, hans trofasthed varer til evig tid, | 23 Som kom os i hu i vor ringhed; thi hans miskundhed varer evindelig! | 23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
24 og rev os løs fra vore fjender, hans trofasthed varer til evig tid. | 24 Og friede os fra vore fjender; thi hans miskundhed varer evindelig! | 24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever. |
25 Han giver føde til alt levende, hans trofasthed varer til evig tid. | 25 Som giver alt kød føde; thi hans miskundhed varer evindelig! | 25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. |
26 Tak himlens Gud, hans trofasthed varer til evig tid. | 26 Tak himlenes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig! | 26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. |