Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 138

1992

1931

King James Version

1 Af David. Jeg takker dig af hele mit hjerte, i guders påhør lovsynger jeg dig. 1 Jeg vil prise dig herre, at hele lovsynge dig for guderne; 1 A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
2 »Jeg kaster mig ned i dit hellige tempel og priser dit navn for din godhed og troskab, for du har gjort dit ord stort over hele din himmel. 2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige tempel, og mere end alt vil jeg prise dit navn for din miskundheds og trofastheds skyld; thi du har herliggjort dit ord. 2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 Den dag jeg råbte, svarede du mig, du fyldte mig med stolthed og gav mig styrke 3 Den dag jeg råbte, svared du mig, du gav mig mod, i min sjæl kom styrke. 3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
4 Alle jordens konger skal takke dig, Herre, for de har hørt de ord, du talte. 4 Alle jordens konger skal prise dig, herre, når de hører din munds ord, 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
5 Og de skal synge om Herrens veje, for Herrens herlighed er stor; 5 og synge om Herrens veje; thi stor er Herrens ære, 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
6 ja, Herren er ophøjet, men han ser til de ydmyge, den stolte kender han på lang afstand. 6 thi Herren er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i frastand. 6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Selv om jeg vandrer i trængsler, holder du mig i live trods mine fjenders had; du rækker din hånd ud, og din højre hånd frelser mig; 7 Går jeg i trængsel, du værger mig livet, mod fjendernes vrede udrækker du hånden, din højre bringer mig frelse. 7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 Herren fører min sag igennem. Herre, din trofasthed varer til evig tid, opgiv ikke dine hænders værk! 8 Herren vil føre det igennem for mig, din miskundhed, herre, varer evindelig. Opgiv ej dine hænders værk!8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel