Salmernes bog 140 |
1992 | 1931 | King James Version |
2 For Korlederen. Salme af David. Herre, red mig fra onde mennesker, bevar mig for voldsmænd, | 2 Red mig, herre, fra onde mennesker, vær mig et værn mod voldsmænd, | 2 To the chief Musician, A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
3 der har ondt i sinde og daglig vækker splid. | 3 der pønser på ondt i hjertet og daglig ægger til strid. | 3 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
4 De har hvæsset deres tunge som slanger, der er slangegift under deres læber. Sela | 4 De hvæsser tungen som slanger, har øglegift under deres læber.- Sela. | 4 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
5 Vogt mig, Herre, mod forbrydere, bevar mig for voldsmænd, der pønser på at spænde ben for mig. | 5 Vogt mig, herre, for gudløses hånd, vær mig et værn mod voldsmænd, som pønser på at bringe mig til fald. | 5 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
6 De hovmodige sætter fælder for mig, de ondskabsfulde breder deres net ud, langs stien lægger de snarer for mig. Sela | 6 Hovmodige lægger snarer og strikker for mig, breder et net for min fod, lægger fælder for mig ved vejen. - Sela. | 6 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
7 Jeg siger til Herren: Du er min Gud, Herre, lyt til min tryglen! | 7 Jeg siger til Herren: Du er min Gud, herre, lyt til min tryglende røst! | 7 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
8 Gud Herre, min frelses styrke, du skærmer mit hoved på kampens dag. | 8 Herre, Herre, min Frelses styrke, du skærmer mit hoved på stridens dag. | 8 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
9 Giv ikke de ugudelige, hvad de begærer, Herre, lad ikke deres rænker lykkes! Sela | 9 Opfyld ej, herre, den gudløses ønsker, lad ikke hans råd have fremgang! | 9 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
10 De, der omringer mig, løfter hovedet, lad deres læbers ondskab tildække dem! | 10 Lad dem ikke løfte hovedet mod mig, lad deres trusler ramme dem selv! | 10 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
11 Glødende kul skal vælte ned over dem, lad dem falde i dybe gruber, så de ikke kan rejse sig. | 11 Det regne på dem med gloende kul, styrt dem i dybet, ej stå de op! | 11 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
12 Den, der bagtaler, skal ikke bestå i landet, slag i slag skal ulykken ramme voldsmanden. | 12 Lad ikke bagtaleren holde sig i landet, ondt ramme voldsmanden slag i slag! | 12 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
13 Jeg ved, at Herren vil føre de hjælpeløses sag og skaffe de fattige ret. | 13 Jeg ved, at Herren vil føre de armes sag og skaffe de fattige ret. | 13 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. |
14 Retfærdige skal takke dit navn, retskafne skal bo for dit ansigt. | 14 For vist skal retfærdige prise dit navn, oprigtige bo for dit åsyn. | 14 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |