Salmernes bog 141 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Salme af David. Herre, jeg råber til dig, skynd dig at komme til mig, lyt til mig, når jeg råber til dig. | 1 Herre, jeg råber til dig, il mig til hjælp, hør min røst, når jeg råber til dig; | 1 A Psalm of David. LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
2 Tag imod min bøn som et røgelsesoffer og mine løftede hænder som et aftenoffer! | 2 som røgoffer, gælde for dig min bøn, mine løftede hænder som aftenoffer! | 2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
3 Herre, sæt vagt ved min mund, vogt mine læbers dør! | 3 Herre, sæt vagt ved min mund, vogt mine læbers dør! | 3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
4 Vend ikke mit hjerte til det onde, så jeg handler skændigt og ugudeligt sammen med mennesker, der handler ondt; lad mig ikke deltage i deres måltider! | 4 Bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage. | 4 Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
5 Den retfærdige kan slå mig i kærlighed og irettesætte mig men uretfærdiges olie skal ikke smykke mit hoved, jeg anklager stadig deres ondskab. | 5 Slår en retfærdig mig, så er det kærlighed; revser han mig, er det olie for hovedet, ej skal mit hoved vise det fra sig, end sætter jeg min bøn imod deres ondskab. | 5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
6 Deres herskere skal styrtes ned over klippen, og man skal erfare, at mine ord var gode. | 6 Ned ad klippens skrænter skal dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine ord er liflige. | 6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 Som når man pløjer og bryder jorden op, skal deres knogler spredes ved dødsrigets gab. | 7 Som når man pløjer jorden i furer, spredes vore ben ved dødsrigets gab. | 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
8 Mod dig, Gud Herre, retter jeg mit blik, hos dig søger jeg tilflugt, læg ikke mit liv øde! | 8 Dog, mine øjne er rettet på dig, o Herre, herre, på dig forlader jeg mig, giv ikke mit liv til pris! | 8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
9 Bevar mig fra den fælde, de sætter for mig, og fra forbrydernes snarer. | 9 Vogt mig for fælden, de stiller for mig, og udådsmændenes snarer; | 9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
10 Lad de uretfærdige falde i deres eget net, mens jeg alene går fri. | 10 lad de gudløse falde i egne gram, medens jeg går uskadt videre. | 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |