Salmernes bog 143 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Salme Af David. Herre, hør min bøn, lyt til min tryglen, | 1 Herre, hør min bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din trofasthed, i din retfærd, | 1 A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
2 Før ikke sag mod din tjener, for intet menneske er retfærdigt over for dig. | 2 gå ikke i rette med din tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig! | 2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
3 Fjenden forfølger mig, han træder mig i støvet og lader mig sidde i mørket som dem, der for længst er døde | 3 Thi fjender forfølger min sjæl, de træder mit liv i støvet, lader mig bo i mørke som de, der for længst er døde. | 3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
4 Mit mod svigter, mit hjerte står stille i brystet. | 4 Ånden hensygner i mig, mit hjerte stivner i brystet. | 4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. |
5 Jeg mindes fortids dage, jeg grunder over alle dine gerninger og tænker over dine hænders værk. | 5 Jeg kommer fordums dage i hu, tænker på alle dine gerninger, grunder på dine hænders værk. | 5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
6 Jeg rækker hænderne frem imod dig, min sjæl tørster som den udpinte jord efter dig. Sela | 6 Jeg udbreder hænderne mod dig, som et tørstigt land så længes min sjæl efter dig. - Sela. | 6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
7 Svar mig i hast, Herre, min ånd går til grunde, skjul ikke dit ansigt for mig, så jeg bliver som de, der gik i graven. | 7 Skynd dig at svare mig, herre, min ånd svinder hen; skjul ikke dit åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i graven. | 7 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
8 Forkynd mig din godhed hver morgen, for jeg stoler på dig. Vis mig den vej, jeg skal gå, for jeg længes efter dig. | 8 Lad mig årle høre din miskundhed, thi jeg stoler på dig. Lær mig den vej, jeg skal gå, thi jeg løfter min sjæl til dig. | 8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
9 Red mig fra mine fjender, Herre, jeg skjuler mig hos dig. | 9 Fri mig fra mine fjender, herre, til dig flyr jeg hen; | 9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. |
10 Lær mig at gøre din vilje, for du er min Gud. Din gode ånd skal lede mig i slettelandet. | 10 lær mig at gøre din vilje, thi du er min Gud, mig føre din gode ånd ad den jævne vej! | 10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
11 Hold mig i live for dit navns skyld, Herre, og før mig ud af nøden i din retfærdighed! | 11 For dit navns skyld, herre, holde du mig i live, udfri i din retfærd min sjæl af trængsel, | 11 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. |
12 Udryd mine fjender i din godhed, og tilintetgør alle mine modstandere, for jeg er din tjener. | 12 udslet i din miskundhed mine fjender, tilintetgør alle, som trænger min sjæl! Thi jeg er din tjener. | 12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant. |