Salmernes bog 146 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Halleluja. Min sjæl, lovpris Herren! | 1 Halleluja! Pris Herren, min sjæl! | 1 Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul. |
2 Jeg vil lovprise Herren, så længe jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, så længe jeg er til. | 2 Jeg vil prise Herren hele mit liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever. | 2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. |
3 Stol ikke på stormænd, på mennesker, de kan ikke frelse. | 3 Sæt ikke eders lid til fyrster, til et menneskebarn, der ikke kan hjælpe! | 3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. |
4 De udånder og vender tilbage til jorden, og den dag er deres planer blevet til intet. | 4 Hans ånd går bort, han bliver til jord igen, hans råd er bristet samme dag. | 4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. |
5 Lykkelig den, hvis hjælp er Jakobs Gud, hvis håb står til Herren, hans Gud, | 5 Salig den, hvis hjælp er Jakobs Gud, hvis håb står til Herren hans Gud, | 5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God: |
6 ham som har skabt himlen og jorden og havet med alt, hvad de rummer, ham som bevarer sin troskab til evig tid, | 6 som skabte himmel og jord, havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin trofasthed | 6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: |
7 som skaffer de undertrykte ret og giver de sultne føde. Herren sætter de fangne i frihed, | 7 og skaffer de undertrykte ret, som giver de sultne brød! Herren løser de fangne, | 7 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: |
8 Herren åbner de blindes øjne, Herren rejser de nedbøjede, Herren elsker de retfærdige. | 8 Herren åbner de blindes øjne, Herren rejser de bøjede, Herren elsker de retfærdige, | 8 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: |
9 Herren beskytter de fremmede, han bringer faderløse og enker på fode, men fører de ugudelige på vildspor. | 9 Herren vogter de fremmede, opholder faderløse og enker, men gudløses vej gør han kroget. | 9 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. |
10 Herren er konge for evigt, din Gud, Zion, i slægt efter slægt. Halleluja. | 10 Herren er konge for evigt, din Gud, o Zion, fra slægt til slægt. Halleluja! | 10 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD. |