Salmernes bog 21 |
1992 | 1931 | King James Version |
2 For Korlederen. Salme af David. Herre, over din styrke glæder kongen sig, højt jubler han over din frelse. | 2 Herre, kongen er glad ved din vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse! | 2 To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! |
3 Hvad hans hjerte ønsker, giver du ham, hvad hans læber beder om, nægter du ham ikke. Sela | 3 Hvad hans hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans læbers bøn. - Sela. | 3 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
4 Du kommer ham i møde med rige gaver, du sætter en krone af guld på hans hoved. | 4 Du kom ham i møde med rig velsignelse, satte en krone af guld på hans hoved. | 4 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. |
5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en evig række af dage. | 5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en række af dage uden ende. | 5 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. |
6 Stor er hans ære, når du frelser ham, du udruster ham med højhed og pragt. | 6 Stor er hans glans ved din Frelse, højhed og hæder lægger du på ham. | 6 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. |
7 Du gør ham til evig velsignelse, du fylder ham med glæde for dit ansigt. | 7 Ja, evig velsignelse gav du ham, med fryd for dit åsyn glæded du ham. | 7 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. |
8 Kongen stoler på Herren, han vakler ikke, for den Højeste er trofast. | 8 Thi kongen stoler på Herren, ved den højestes nåde rokkes han ikke. | 8 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
9 Din hånd skal nå alle dine fjender, din højre skal nå dine modstandere. | 9 Til alle dine fjender når din hånd, din højre når dine avindsmænd. | 9 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
10 Du gør dem til en brændende ovn, når du viser dig, Herre. Han opsluger dem i sin vrede, og ilden fortærer dem. | 10 Du gør dem til et luende bål, når du viser dig; Herren sluger dem i sin vrede. Ild fortærer dem. | 10 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
11 Du udrydder deres afkom fra landet, og deres efterkommere blandt menneskene, | 11 Du rydder bort deres frugt af jorden, deres sæd blandt menneskens børn. | 11 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
12 for de har planlagt ondt imod dig, de spandt rænker, men formåede intet. | 12 Thi de søger at volde dig ondt, spinder rænker, men evner intet; | 12 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
13 For du slår dem på flugt, med din bue sigter du på dem. | 13 thi du slår dem på flugt, med din bue sigter du mod deres ansigt. | 13 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. |
14 Herre, rejs dig i din styrke, vi vil prise din vælde med sang og spil. | 14 Herre, stå op i din vælde, med sang og med spil vil vi prise dit storværk! | 14 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |