Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 21

1992

1931

King James Version

2 For Korlederen. Salme af David. Herre, over din styrke glæder kongen sig, højt jubler han over din frelse. 2 Herre, kongen er glad ved din vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse! 2 To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
3 Hvad hans hjerte ønsker, giver du ham, hvad hans læber beder om, nægter du ham ikke. Sela 3 Hvad hans hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans læbers bøn. - Sela. 3 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
4 Du kommer ham i møde med rige gaver, du sætter en krone af guld på hans hoved. 4 Du kom ham i møde med rig velsignelse, satte en krone af guld på hans hoved. 4 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en evig række af dage. 5 Han bad dig om liv, og du gav ham det, en række af dage uden ende. 5 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
6 Stor er hans ære, når du frelser ham, du udruster ham med højhed og pragt. 6 Stor er hans glans ved din Frelse, højhed og hæder lægger du på ham. 6 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
7 Du gør ham til evig velsignelse, du fylder ham med glæde for dit ansigt. 7 Ja, evig velsignelse gav du ham, med fryd for dit åsyn glæded du ham. 7 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
8 Kongen stoler på Herren, han vakler ikke, for den Højeste er trofast. 8 Thi kongen stoler på Herren, ved den højestes nåde rokkes han ikke.8 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
9 Din hånd skal nå alle dine fjender, din højre skal nå dine modstandere. 9 Til alle dine fjender når din hånd, din højre når dine avindsmænd. 9 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
10 Du gør dem til en brændende ovn, når du viser dig, Herre. Han opsluger dem i sin vrede, og ilden fortærer dem. 10 Du gør dem til et luende bål, når du viser dig; Herren sluger dem i sin vrede. Ild fortærer dem. 10 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
11 Du udrydder deres afkom fra landet, og deres efterkommere blandt menneskene, 11 Du rydder bort deres frugt af jorden, deres sæd blandt menneskens børn. 11 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
12 for de har planlagt ondt imod dig, de spandt rænker, men formåede intet. 12 Thi de søger at volde dig ondt, spinder rænker, men evner intet; 12 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
13 For du slår dem på flugt, med din bue sigter du på dem. 13 thi du slår dem på flugt, med din bue sigter du mod deres ansigt.13 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
14 Herre, rejs dig i din styrke, vi vil prise din vælde med sang og spil. 14 Herre, stå op i din vælde, med sang og med spil vil vi prise dit storværk! 14 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel