Salmernes bog 33 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Bryd ud i jubel for Herren, I retfærdige, lovsang er dejlig for de retskafne. | 1 Jubler i Herren, i retfærdige, for de oprigtige sømmer sig lovsang; | 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
2 Pris Herren med citer, spil for ham på tistrenget harpe. | 2 lov Herren med citer, tak ham til tistrenget harpe; | 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
3 Syng en ny sang for ham, spil dejligt til jubelråb. | 3 en ny sang synge i ham, leg lifligt på strenge til jubelråb! | 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
4 Herrens ord er sandt, alt, hvad han gør, står fast. | 4 Thi sandt er Herrens ord, og al hans gerning er trofast; | 4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
5 Han elsker ret og retfærdighed, Herrens godhed fylder jorden. | 5 han elsker retfærd og ret, af Herrens miskundhed er jorden fuld. | 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
6 Ved Herrens ord blev himlen skabt, hele dens mangfoldighed ved et pust fra hans mund. | 6 Ved Herrens ord blev himlen skabt og al dens hær ved hans munds ånde. | 6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
7 Han samler havets vand som i en lædersæk og det store dyb i sine forrådskamre. | 7 Som i vandsæk samled han havets vand, lagde dybets vande i forrådskamre. | 7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
8 Hele jorden skal frygte Herren, alle verdens beboere skælve for ham. | 8 Al jorden skal frygte for Herren, alverdens beboere skælve for ham; | 8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 For han talte, og det skete, han befalede, og det stod der. | 9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der. | 9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
10 Herren gør folkenes råd til intet, han hindrer folkeslagenes planer. | 10 Herren kuldkasted folkenes råd, gjorde folkeslags tanker til intet; | 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
11 Herrens råd står fast til evig tid, hans planer varer i slægt efter slægt. | 11 Herrens råd står fast for evigt, hans hjertes tanker fra slægt til slægt. | 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
12 Lykkeligt det folk, der har Herren til Gud, det folk, han udvalgte sig til ejendom. | 12 Saligt det folk, der har Herren til Gud, det folkefærd, han valgte til arvelod! | 12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
13 Herren ser ned fra himlen, han ser alle mennesker. | 13 Herren skuer fra himlen, ser på alle menneskens børn; | 13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
14 Fra sin bolig iagttager han alle dem, der bor på jorden. | 14 fra sit højsæde holder han øje med alle, som bor på jorden; | 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
15 Han har skabt alle hjerter og giver agt på alle deres handlinger. | 15 han, som danned deres hjerter til hobe, gennemskuer alt deres værk. | 15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
16 Ingen konge frelses ved sin store hær, ingen helt reddes ved sin store kraft. | 16 Ej Frelses en konge ved sin store stridsmagt, ej fries en helt ved sin store kraft; | 16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
17 Hesten er en svigefuld hjælper, trods sin store styrke redder den ingen. | 17 til Frelse slår stridshesten ikke til, trods sin store styrke redder den ikke. | 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
18 Men Herrens øjne hviler på dem, der frygter ham, og som venter på hans godhed, | 18 Men Herrens øje ser til Gudfrygtige, til dem, der håber på nåden, | 18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
19 så han redder dem fra døden og holder dem i live under hungersnød. | 19 for at fri deres sjæl fra døden og holde dem i live i hungerens tid. | 19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
20 Vi længes efter Herren, han er vor hjælp og vort skjold. | 20 På Herren bier vor sjæl, han er vor hjælp og vort skjold; | 20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
21 Ham glæder vort hjerte sig over, vi stoler på hans hellige navn. | 21 thi vort hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige navn. | 21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
22 Lad din godhed komme over os, Herre, for vi venter på dig. | 22 Din miskundhed være over os, herre, så som vi håber på dig. | 22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |