Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 36

1992

1931

King James Version

2 For Korlederen. Af Herrens tjener. Af David. Synden taler til den ugudelige i hans hjerte, gudsfrygt har han ikke for øje. 2 Synden taler til den gudløse inde i hans hjerte; gudsfrygt har han ikke for øje; 2 To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
3 Den indsmigrer sig hos ham, så man kan finde hans skyld og hade ham. 3 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans brøde og hade ham. 3 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
4 Ordene fra hans mund er ondskab og svig, han er holdt op med at handle klogt og godt. 4 Hans munds ord er uret og svig, han har ophørt at handle klogt og godt; 4 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
5 Han planlægger ondskab på sit leje, han holder sig til en vej, der ikke er god, og forkaster ikke det onde. 5 på sit leje udtænker han uret, han træder en vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke. 5 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
6 Herre, din godhed når til himlen, din trofasthed til skyerne. 6 Herre, din miskundhed rækker til himlen, din trofasthed når til skyerne, 6 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
7 Din retfærdighed er som Guds-bjerge, dine domme som det store dyb. Herre, du frelser mennesker og dyr.7 din retfærd er som Guds bjerge, dine domme som det store dyb; herre, du Frelser folk og fæ, 7 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
8 Hvor dyrebar er dog din godhed, Gud! Mennesker søger tilflugt i dine vingers skygge. 8 hvor dyrebar er dog din miskundhed, Gud! Og menneskebørnene skjuler sig i dine vingers skygge; 8 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
9 De mætter sig ved overfloden i dit hus, du lader dem drikke af din herlige bæk; 9 de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm; 9 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
10 for hos dig er livets kilde, i dit lys ser vi lyset.10 thi hos dig er livets kilde, i dit lys skuer vi lys!10 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
11 Bevar din troskab mod dem, der kender dig, og din retfærdighed mod de oprigtige!11 Lad din miskundhed blive over dem, der kender dig, din retfærd over de oprigtige af hjertet. 11 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
12 Lad ikke de hovmodige træde på mig, lad ikke de ugudelige jage mig bort! 12 Lad hovmods fod ej træde mig ned, gudløses hånd ej jage mig bort. 12 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
13 Da skal forbryderne falde, de stødes ned og kan ikke rejse sig. 13 Se, udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.13 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel