Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 37

1992

1931

King James Version

1 Af David. Far ikke op over forbryderne, vær ikke misundelig på dem, der øver uret, 1 Græm dig ikke over ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør uret! 1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 for de visner hurtigt som græsset og tørrer ud som de grønne vækster. 2 Thi hastigt svides de af som græsset, visner som det friske grønne. 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Stol på Herren, og gør det gode, så kan du bo trygt i landet. 3 Stol på Herren og gør det gode, bo i landet og læg vind på troskab, 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Find din glæde i Herren, så giver han dig, hvad dit hjerte ønsker. 4 da skal du have din fryd i Herren, og han skal give dig, hvad dit hjerte attrår. 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Overgiv din vej til Herren, stol på ham, så griber han ind; 5 Vælt din vej på Herren, stol på ham, så griber han ind 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 han lader din ret bryde frem som lyset og din retfærdighed som den klare dag. 6 og fører din retfærdighed frem som lyset, din ret som den klare dag. 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Vær stille over for Herren, vent på ham; far ikke op over den, der har lykken med sig og får sine planer gennemført. 7 Vær stille for Herren og bi på ham, græm dig ej over den, der har held, over den, der farer med rænker. 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Bliv ikke vred, lad din harme fare, far ikke op, det bringer kun ulykke; 8 Tæm din harme, lad vreden fare, græm dig ikke, det volder kun harm. 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 thi forbryderne bliver udryddet, men de, der håber på Herren, får landet i arv og eje. 9 Thi ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på Herren, skal arve landet. 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Kun et øjeblik, så er det ude med den uretfærdige, ser du efter, hvor han boede, er han der ikke mere. 10 En liden stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans sted, så er han der ikke. 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 Men de sagtmodige skal få landet i arv og eje og glæde sig over stor lykke. 11 Men de sagtmodige skal arve landet, de fryder sig ved megen fred. 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Den uretfærdige spinder rænker mod den retfærdige og skærer tænder imod ham. 12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer tænder imod ham; 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Herren ler ad ham, for han ser at hans time er kommet. 13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans time komme. 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 De uretfærdige drager sværdet og spænder buen for at fælde hjælpeløse og fattige og slagte dem, der lever retskaffent. 14 De gudløse drager sværdet og spænder buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret; 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 Men deres sværd rammer dem selv i hjertet, og deres buer brækkes. 15 men sværdet rammer dem selv i hjertet, og buerne brydes sønder og sammen. 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Hellere den smule, en retfærdig ejer, end de mange uretfærdiges rigdom; 16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses rigdom; 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 for de uretfærdiges magt bliver brudt, men Herren støtter de retfærdige. 17 thi de gudløses arme skal brydes, men Herren støtter de retfærdige; 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Herren kender de retsindiges levedage, deres ejendom består til evig tid. 18 Herren kender de uskyldiges dage, deres arvelod bliver evindelig; 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 De gøres ikke til skamme, når ulykken kommer, selv når der er hungersnød, bliver de mætte. 19 de beskæmmes ikke i onde tider, de mættes i hungerens dage. 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Men de uretfærdige går til grunde, og Herrens fjender forgår som engenes pragt, de forgår i røg. 20 Thi de gudløse går til grunde, som engenes pragt er Herrens fjender, de svinder, de svinder som røg. 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Den uretfærdige låner, men betaler ikke tilbage, den retfærdige er barmhjertig og gavmild. 21 Den gudløse låner og bliver i gælden, den retfærdige ynkes og giver; 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 For de, der velsignes, får landet i arv og eje, men de, der forbandes, bliver udryddet. 22 de, han velsigner, skal arve landet, de, han forbander, udryddes. 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Det er Herren, der styrer en mands gang, han styrker ham og glæder sig over hans færd. 23 Af Herren stadfæstes mandens skridt, når han har behag i hans vej; 23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Når han snubler, falder han ikke omkuld, for Herren støtter ham. 24 om end han snubler, falder han ikke, thi Herren støtter hans hånd. 24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Jeg har været ung og er nu gammel, men jeg har aldrig set en retfærdig forladt eller hans børn tigge om brød. 25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en etfærdig forladt eller hans afkom tigge sit brød; 25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Dagen lang låner han gavmildt ud, og hans børn er til velsignelse. 26 han ynkes altid og låner ud, og hans afkom er til velsignelse. 26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Hold dig fra det onde, og gør det gode, så bliver du altid boende, 27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig; 27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 for Herren elsker ret, og han svigter ikke sine trofaste. De bliver altid beskyttet, men de uretfærdiges børn udryddes. 28 thi Herren elsker ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses afkom udryddes; 28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 De retfærdige skal å landet i arv og eje og bo i det til evig tid. 29 de retfærdige arver landet og skal bo der til evig tid. 29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Den retfærdiges mund forkynder visdom, hans tunge siger, hvad der er ret. 30 Den retfærdiges mund taler visdom; hans tunge siger, hvad ret er; 30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Han har sin Guds lov i hjertet, hans skridt vakler ikke. 31 sin Guds lov har han i hjertet, ikke vakler hans skridt. 31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Den uretfærdige lurer på den retfærdige og stræber efter at slå ham ihjel. 32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter livet, 32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Men Herren giver ham ikke i den uretfærdiges magt; han dømmer ham ikke skyldig, når han stilles for retten. 33 men, Herren giver ham ej i hans hånd og lader ham ikke dømmes for retten. 33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Sæt dit håb til Herren, og følg hans vej, så indsætter han dig som arving til landet, og du får at se, at de uretfærdige udryddes. 34 Bi på Herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang. 34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Jeg har set en uretfærdig voldsmand, der knejste som Libanons cedre; 35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons ceder 35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 så gik jeg forbi, men han var der ikke mere, jeg søgte ham, men han var ikke at finde. 36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke. 36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Læg mærke til den retsindige, se på den retskafne, for hans fremtid er lykke. 37 Vogt på uskyld, læg vind på oprigtighed, thi fredens mand har en fremtid; 37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 Men alle syndere tilintetgøres, uretfærdige har ingen fremtid. 38 men overtræderne udryddes til hobe, de gudløses fremtid går tabt. 38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Retfærdiges frelse kommer fra Herren, han er deres værn, når nøden kommer. 39 De retfærdiges frelse kommer fra Herren, deres tilflugt i nødens stund; 39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 Så hjælper Herren dem og udfrier dem, han udfrier dem fra de uretfærdige og frelser dem, for de søger tilflugt hos ham. 40 Herren hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og Frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres tilflugt.40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel