Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 4

1992

1931

King James Version

2 For korlederen. Til strengespil. Salme af David. Svar mig, når jeg råber, du min retfærdigheds Gud! Du, som har befriet mig i trængsler, vær mig nådig, og hør min bøn!2 svar, når jeg råber, min retfærds Gud! I trængsel skaffede du mig rum. Vær nådig og hør min bøn!2 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
3 I mennesker, hvor længe vil I krænke min ære? I elsker tomhed og søger løgn. Sela 3 Hvor længe, I mænd, skal min ære skændes? hvor længe vil I elske tomhed, søge løgn? - Sela. 3 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
4 I skal vide, at Herren har vist sin underfulde troskab mod mig, Herren hører, når jeg råber til ham. 4 Vid dog, at Herren er mig underfuldt god; når jeg påkalder Herren, hører han mig. 4 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
5 Bliv blot vrede, men synd ikke! Tænk efter på jeres leje, og vær stille! 5 Vredes kun, men forsynd eder ikke, tænk efter på eders leje og ti! - Sela. 5 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
6 Bring de rette ofre, og stol på Herren! 6 Bring rette ofre og stol på Herren!6 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
7 Mange siger: Hvem lader os opleve lykke? Løft dit ansigts lys mod os, Herre! 7 Mange siger: »Hvo bringer os lykke?« Opløft på os dit åsyns lys! 7 There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
8 Du har givet mig større glæde i hjertet, end man har, når der er rigdom af korn og vin. 8 Herre, du skænked mit hjerte en glæde, større end deres, da korn og most flød over. 8 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
9 I fred kan jeg lægge mig og sove, for kun du, Herre, lader mig bo i tryghed. 9 I fred går jeg til hvile og slumrer straks, thi, Herre, du lader mig bo alene i tryghed.9 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel