Salmernes bog 43 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Skaf mig ret, Gud, før min sag mod troløse mennesker, red mig fra bedragerne, fra dem, der øver uret! | 1 Skaf mig ret, o Gud, og strid for mig mod folk, som ej kender til mildhed, fri mig fra en falsk, uretfærdig mand! | 1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. |
2 For du, Gud, er mit værn, hvorfor har du forstødt mig? Hvorfor skal jeg gå sørgende omkring plaget af fjenden? | 2 Thi du er min tilflugts Gud, hvi har du forstødt mig? Hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, trænt af fjender? | 2 For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy? |
3 Send dit lys og din sandhed, de skal lede mig, bringe mig til dit hellige-bjerg og til din bolig. | 3 Send dit lys og din sandhed, de lede mig, bringe mig til dit hellige bjerg og til dine boliger, | 3 O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. |
4 Så kan jeg komme til Guds alter, til Gud, min glæde og min fryd, og takke dig med citerspil, Gud, min Gud. | 4 at jeg må komme til Guds alter, til min glædes Gud, juble og prise dig til citer, Gud, min Gud! | 4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. |
5 Hvorfor er du fortvivlet, min sjæl? Hvorfor skælver du i mig? Vent på Gud! For jeg skal takke ham på ny, min frelser og min Gud. | 5 Hvorfor er du nedbøjet, sjæl, hvi bruser du i mig? Bi efter Gud, thi end skal jeg takke ham, mit åsyns frelse og min Gud! | 5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. |