Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 5

1992

1931

King James Version

2 For korlederen. Til fløjtespil. Salme af David. Herre, lyt til mine ord, læg mærke til min stønnen!2 Herre, lyt til mit ord og agt på mit suk, 2 To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
3 Hør mit råb om hjælp, konge og min Gud! beder til dig. 3 lån øre til mit nødråb, min konge og Gud, thi jeg beder til dig! 3 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
4 Herre, om morgenen hører du min stemme, morgenen fremlægger jeg min sag spejder efter svar. 4 Årle hører du, Herre, min røst, årle bringer jeg dig min sag og spejder.4 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
5 Du er ikke en Gud, der holder af uret, giver ikke den onde husly, 5 Thi du er ikke en Gud, der ynder uGudelighed, den onde kan ikke gæste dig, 5 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
6 de overmodige ikke træde frem for dine øjne, hader alle forbrydere, 6 for dig skal dårer ej træde frem, du hader hver udådsmand, 6 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
7 du udrydder løgnere. afskyr mordere og bedragere. 7 tilintetgør dem, der farer med løgn; en blodstænkt, svigefuld mand er Herren en afsky. 7 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
8 Men ved din store trofasthed jeg gå ind i dit hus; kaster mig ned i dit hellige tempel i ærefrygt for dig. 8 Men jeg kan gå ind i dit hus af din store nåde og vendt mod dit hellige tempel bøje mig i din frygt.8 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
9 Herre, led mig i din retfærdighed til værn mod mine fjender, jævn din vej foran mig! 9 Så led mig for mine fjenders skyld i din retfærd, Herre, jævn din vej for mit ansigt! 9 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
10 Der er ikke et sandt ord i deres mund, deres indre er en afgrund, deres strube er en åben grav, de har en glat tunge. 10 Thi blottet for sandhed er deres mund, deres hjerte en afgrund, struben en åben grav, deres tunge er glat. 10 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
11 Lad dem bøde for det, Gud, så de fældes af deres egne rænker. Driv dem bon for deres mange synder, for de trodser dig. 11 Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne rænker, bortstød dem for deres synders mængde, de trodser jo dig. 11 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
12 Alle, der søger tilflugt hos dig, skal glæde sig, de skal juble til evig tid. Du beskytter dem, og de, der elsker dit navn, skal fryde sig over dig. 12 Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit navn, lad dem juble i dig! 12 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
13 For du velsigner den retfærdige, Herre, du beskytter ham med nåde som skjold. 13 Thi du velsigner den retfærdige, Herre, du dækker ham med nåde som skjold.13 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel