Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 52

1992

1931

King James Version

3 For Korlederen. Maskil af David. Dengang edomitten Do'eg gik hen og fortalte Saul, at David var taget ind hos Akimelek. 3 Du stærke, hvi bryster du dig af din ondskab imod den fromme? 3 To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
4 Hvorfor praler du af ondskab, du stærke? Guds trofasthed varer dagen lang. Du planlægger ondskab, din tunge er som en hvæsset kniv, du, der handler falsk.4 Du pønser hele dagen på ondt; din tunge er hvas som en kniv, du rænkesmed, 4 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
5 Du elsker ondt frem for godt, løgn frem for sandfærdig tale. Sela 5 du foretrækker ondt for godt, løgn for sanddru tale. - Sela. 5 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
6 Du elsker fordærvelig tale, du svigefulde tunge! 6 Du elsker al ødelæggende tale, du falske tunge!6 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
7 Dog, Gud skal ødelægge dig for evigt, han skal rive dig ud af dit telt, rykke dig op med rode fra de levendes land. Sela 7 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit telt, han rykke dig op af de levendes land! - Sela. 7 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
8 De retfærdige skal se det og frygte, og de skal le ad den mand: 8 De retfærdige ser det, frygter og håner ham leende: 8 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
9 Sådan går det ham, der ikke gør Gud til sit værn, men stoler på sin store rigdom og viser sin styrke i ødelæggelser. 9 »Se der den mand, der ej gjorde Gud til sit værn, men stoled på sin megen rigdom, trodsede på sin velstand!«9 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
10 Men jeg er som det grønne oliventræ i Guds hus, jeg stoler på Guds trofasthed for evigt og altid. 10 Men jeg er som et frodigt olietræ i Guds hus, Guds miskundhed stoler jeg evigt og altid på. 10 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
11 Jeg takker dig for evigt, for du greb ind! Blandt dine fromme sætter jeg mit håb til dit navn, for dit navn er godt. 11 Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit navn.11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel