Salmernes bog 61 |
1992 | 1931 | King James Version |
2 For Korlederen. Til strengespil. Af David. Hør min klage, Gud, lyt til min bøn! | 2 Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn! | 2 To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer. |
3 Fra jordens ende råber jeg til dig, når jeg føler afmagt. Du skal føre mig op på den klippe, der er for høj for mig. | 3 Fra jordens ende råber jeg til dig. Når mit hjerte vansmægter, løft mig da op på en klippe, | 3 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I. |
4 For du er min tilflugt, et fæstningstårn mod fjenden. | 4 led mig, thi du er min tilflugt, et mægtigt tårn til værn imod fjenden. | 4 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. |
5 Jeg vil være gæst i dit telt for evigt, jeg vil søge tilflugt i ly af dine vinger. Sela | 5 Lad mig evigt bo som gæst i dit telt, finde tilflugt i dine vingers skjul! - Sela. | 5 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
6 For du, Gud, hører mine løfter og giver arveret til dem, der frygter dit navn. | 6 Ja du, o Gud, har hørt mine løfter, opfyldt deres ønsker, der frygter dit navn. | 6 For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. |
7 Du føjer dage til kongens dage, hans år skal vare i slægt efter slægt. | 7 Til kongens dage lægger du dage, hans år skal være fra slægt til slægt. | 7 Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. |
8 Han skal trone evigt for Guds ansigt, godhed og troskab skal beskytte ham. | 8 Han skal trone evigt for Guds åsyn; send nåde og sandhed til at bevare ham! | 8 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him. |
9 Da vil jeg lovsynge dit navn til evig tid og indfri mine løfter dag efter dag. | 9 Da vil jeg evigt love dit navn og således dag efter dag indfri mine løfter. | 9 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows. |