Salmernes bog 76 |
1992 | 1931 | King James Version |
2 For Korlederen. Til strengespil. Salme af Asaf. En sang. I Juda giver Gud sig til kende, i Israel er hans navn stort. | 2 Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel, | 2 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel. |
3 Han fik sin hytte i Salem, sin bolig på Zion. | 3 i Salem er hans hytte, hans bolig er på Zion. | 3 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. |
4 Dér brækkede han buens gloende pile, skjold og sværd og krigsmagt. Sela | 4 Der brød han buens lyn, skjold og sværd og krigsværn. - Sela. | 4 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
5 Frygtindgydende er du, mægtigere end de evige-bjerge. | 5 Frygtelig var du, herlig på de evige bjerge. | 5 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. |
6 De overmodige blev udplyndret og sank hen i søvn, ingen kriger kunne løfte en hånd. | 6 De tapre gjordes til bytte, i dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke kæmper. | 6 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. |
7 Ved din trussel, Jakobs Gud, faldt både hest og rytter i afmagt. | 7 Jakobs Gud, da du truede, faldt vogn og hest i den dybe søvn. | 7 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. |
8 Frygtindgydende er du, hvem kan holde stand mod dig, nar du er vred? | 8 Frygtelig er du! Hvo holder stand mod dig i din vredes vælde? | 8 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? |
9 Fra himlen forkyndte du dommen; jorden blev angst og faldt til føje, | 9 Fra himlen fældte du dom. Jorden grued og tav, | 9 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, |
10 da Gud rejste sig til dom for at frelse alle landets ydmyge. Sela | 10 da Gud stod op til dom for at frelse hver ydmyg på jord. Sela. | 10 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. |
11 Jorden skal se det og prise dig, de, der blev tilbage, skal se det og fejre dig. | 11 Thi folkestammer skal takke dig, de sidste af stammerne fejre dig. | 11 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. |
12 Aflæg løfter til Herren, jeres Gud, og indfri dem, alle, der omgiver ham, skal frembære gaver til den frygtindgydende. | 12 Aflæg løfter og indfri dem for Herren eders Gud, alle omkring ham skal bringe den frygtindgydende gaver. | 12 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. |
13 Han kuer fyrsters vrede, frygtindgydende er han for jordens konger. | 13 Han kuer fyrsternes mod, indgyder jordens konger frygt. | 13 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. |