Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 92

1992

1931

King James Version

2 En salme. En sang på sabbatsdagen. Det er godt at takke Herren og at lovsynge dit navn, du den Højeste, 2 Det er godt at takke Herren, lovsynge dit navn, du højeste, 2 A Psalm or Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
3 at forkynde din godhed om morgenen og din trofasthed om natten, 3 ved gry forkynde din nåde, om natten din trofasthed 3 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
4 til tistrenget lyre og til harpe, til strengespil på citer. 4 til tistrenget lyre, til harpe, til strengeleg på citer!4 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
5 Du har glædet mig ved din gerning, Herre, jeg jubler over dine hænders værk. 5 Thi ved dit værk har du glædet mig, Herre, jeg jubler over dine hænders gerning. 5 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
6 Hvor er dine gerninger vældige, Herre, og dine tanker uransagelige! 6 Hvor store er dine gerninger, herre, dine tanker såre dybe! 6 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
7 De uforstandige forstår ikke, og tåberne fatter ikke, 7 Tåben fatter det ikke, dåren skønner ej sligt. 7 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
8 at de uretfærdige skyder op som planter, og at alle forbrydere blomster, blot for at blive tilintetgjort for evigt; 8 Spirer de gudløse end som græsset, blomstrer end alle udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse, 8 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
9 men du bor for evigt i det høje, Herre, 9 men du er ophøjet for evigt, Herre. 9 But thou, LORD, art most high for evermore.
10 For dine fjender, Herre, ja, dine fjender går til grunde, og alle forbryderne spredes. 10 Thi se, dine fjender, herre, se, dine fjender går under, alle udådsmænd spredes! 10 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
11 Men du løfter mit horn som vildoksen, du salver mig med den friske olie. 11 Du har løftet mit horn som vildoksens, kvæget mig med den friskeste olie; 11 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
12 Roligt kan jeg se på mine fjender, og høre om de onde, der står mig imod. 12 det fryder mit øje at se mine fjender, mit øre at høre mine avindsmænd.12 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
13 Den retfærdige skyder op som palmen og vokser sig stor som cedertræet på Libanon; 13 De retfærdige grønnes som palmen, vokser som Libanons ceder; 13 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
14 de er plantet i Herrens tempel, de skyder op i vor Guds forgårde. 14 plantet i Herrens hus grønnes de i vor Guds forgårde; 14 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
15 Selv i deres høje alder bærer de frugt, de er friske og grønne, 15 selv grånende bærer de frugt, er friske og fulde af saft 15 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
16 så de kan forkynde, at Herren er retskaffen; han er min klippe, der er ingen uret hos ham. 16 for at vidne, at Herren er retvis, min klippe, hos hvem ingen uret findes.16 To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel