Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 96

1992

1931

King James Version

1 Syng en ny sang for Herren, syng for Herren, hele jorden! 1 Syng Herren en ny sang, syng for Herren, al jorden, 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2 Syng for Herren, pris hans navn, forkynd hans frelse dag efter dag! 2 syng for Herren og lov hans navn, fortæl om hans frelse dag efter dag, 2 Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.
3 Fortæl om hans herlighed blandt folkene, om hans undere blandt alle folkeslag! 3 kundgør hans ære blandt folkene, hans undere blandt alle folkeslag! 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 For Herren er stor og højt lovprist, han er frygtindgydende for alle guder. 4 Thi stor og højlovet er Herren, forfærdelig over alle guder; 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For alle folkenes guder er intet værd, men Herren skabte himlen. 5 thi alle folkeslagenes guder er afguder, Herren er himlens skaber. 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Højhed og pragt er foran ham, styrke og herlighed i hans helligdom. 6 For hans åsyn er højhed og hæder, lov og pris i hans helligdom. 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Vis Herren, I folkenes slægter, vis Herren ære og hæder! 7 Giv Herren, i folkeslags slægter, giv Herren ære og pris, 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Vis Herrens navn ære, træd ind i hans forgårde med gaver, 8 giv Herren hans navns ære, bring gaver og kom til hans forgårde, 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 kast jer ned for Herren i hans hellige majestæt, skælv for ham, hele jorden! 9 tilbed Herren i helligt skrud, bæv for hans åsyn, al jorden! 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Råb det ud blandt folkene: Herren er konge! Ja, jorden står fast, den rokkes ikke. Han dømmer folkene med retskaffenhed. 10 Sig blandt folkeslag: »Herren har vist, han er konge, han grundfæsted jorden, den rokkes ikke, med retfærd dømmer han folkene.« 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Himlen skal glæde sig, jorden juble, havet med alt, hvad det rummer, skal larme, 11 himlen glæde sig, jorden juble, havet med dets fylde bruse, 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 marken med alt, hvad den bærer, skal juble, alle skovens træer skal råbe af fryd 12 marken , juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle skovens træer 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 for Herren; for han kommer, han kommer for at holde dom over jorden, han holder dom over verden med retfærdighed og over folkene i sin trofasthed. 13 for Herrens åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme jorden; han dømmer jorden med retfærd og folkene i sin trofasthed.13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel