Salmernes bog 96 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Syng en ny sang for Herren, syng for Herren, hele jorden! | 1 Syng Herren en ny sang, syng for Herren, al jorden, | 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. |
2 Syng for Herren, pris hans navn, forkynd hans frelse dag efter dag! | 2 syng for Herren og lov hans navn, fortæl om hans frelse dag efter dag, | 2 Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
3 Fortæl om hans herlighed blandt folkene, om hans undere blandt alle folkeslag! | 3 kundgør hans ære blandt folkene, hans undere blandt alle folkeslag! | 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 For Herren er stor og højt lovprist, han er frygtindgydende for alle guder. | 4 Thi stor og højlovet er Herren, forfærdelig over alle guder; | 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
5 For alle folkenes guder er intet værd, men Herren skabte himlen. | 5 thi alle folkeslagenes guder er afguder, Herren er himlens skaber. | 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. |
6 Højhed og pragt er foran ham, styrke og herlighed i hans helligdom. | 6 For hans åsyn er højhed og hæder, lov og pris i hans helligdom. | 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Vis Herren, I folkenes slægter, vis Herren ære og hæder! | 7 Giv Herren, i folkeslags slægter, giv Herren ære og pris, | 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
8 Vis Herrens navn ære, træd ind i hans forgårde med gaver, | 8 giv Herren hans navns ære, bring gaver og kom til hans forgårde, | 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
9 kast jer ned for Herren i hans hellige majestæt, skælv for ham, hele jorden! | 9 tilbed Herren i helligt skrud, bæv for hans åsyn, al jorden! | 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
10 Råb det ud blandt folkene: Herren er konge! Ja, jorden står fast, den rokkes ikke. Han dømmer folkene med retskaffenhed. | 10 Sig blandt folkeslag: »Herren har vist, han er konge, han grundfæsted jorden, den rokkes ikke, med retfærd dømmer han folkene.« | 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
11 Himlen skal glæde sig, jorden juble, havet med alt, hvad det rummer, skal larme, | 11 himlen glæde sig, jorden juble, havet med dets fylde bruse, | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. |
12 marken med alt, hvad den bærer, skal juble, alle skovens træer skal råbe af fryd | 12 marken , juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle skovens træer | 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
13 for Herren; for han kommer, han kommer for at holde dom over jorden, han holder dom over verden med retfærdighed og over folkene i sin trofasthed. | 13 for Herrens åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme jorden; han dømmer jorden med retfærd og folkene i sin trofasthed. | 13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |