Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 98

1992

1931

King James Version

1 En salme. Syng en ny sang for Herren, for han har udført undere; hans højre hånd og hellige arm har skaffet ham sejr. 1 Syng Herren en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; sejren vandt ham hans højre, hans hellige arm. 1 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Herren har kundgjort sin frelse, for folkenes øjne har han åbenbaret sin retfærdighed. 2 Sin Frelse har Herren gjort kendt, åbenbaret sin retfærd for folkenes øjne; 2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly showed in the sight of the heathen.
3 Han har husket på sin godhed og sin trofasthed mod Israels hus. Hele den vide jord har set vor Guds frelse. 3 han kom sin nåde mod Jakob i hu, sin trofasthed mod Israels hus. Den vide jord har skuet vor Guds frelse. 3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Bryd ud i fryderåb for Herren, hele jorden, bryd ud i jubel og lovsang! 4 Råb af fryd for Herren, al jorden, bryd ud i jubel og lovsang; 4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Lovsyng Herren til citer, til citer og klingende spil, 5 lovsyng Herren til citer, lad lovsang tone til citer, 5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 til trompeter og hornets klang, bryd ud i fryderåb for kongen, Herren! 6 råb af fryd for kongen, Herren, til trompeter og hornets klang! 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Havet med alt, hvad det rummer, skal larme, jorden og de, der bor på den. 7 Havet med dets fylde skal bruse, jorderig og de, som bor der, 7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
8 Strømmene skal klappe i hænderne, alle-bjerge skal juble8 strømmene klappe i hænder, bjergene juble til hobe 8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
9 for Herren; for han kommer for at holde dom over jorden. Han holder dom over verden med retfærdighed og over folkene med retskaffenhed. 9 for Herrens åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme jorden; han dømmer jorden med retfærd og folkeslag med ret!9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel