Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Krønikebog 20

1931

1647

King James Version

1 Næste år, ved den tid kongerne drager i krig, førte Joab krigshæren ud og hærgede ammoniternes land; derpå drog han hen og belejrede Rabba. David blev derimod selv i Jerusalem. Og Joab indtog Rabba og ødelagde det. 1 XX. Capitel. OC det skeede / aa den tjd der Aaret var omme / paa den tjd som Kongerne uddrage / da førde Joab Strjdshæren / oc fordærfvede Ammons børns Land / oc hand kom oc belagde Rabba : Men David blef iJerusalem : oc Joab slog Rabba /oc nedbrød den. 1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
2 Da tog David kronen af milkoms hoved, og han fandt, at den var af guld og vejede en talent; der var en ædelsten på den, og den blev sat på Davids hoved. Et vældigt bytte fra byen førte han med sig, 2 Oc David tog deres Kongis Krone af hans HOvet / oc fant den ad være et Centener GUld svaar / oc der vare ædele Steene i den /oc den blef sæt paa Davids Hofved: Hand førde oc meget Rof uda Staden. 2 And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.
3 og indbyggerne slæbte han bort og satte dem til savene, jernhakkerne og økserne. Således gjorde han ved alle ammonifemes byer. Derpå vendte David og hele hæren tilbage til Jerusalem. 3 Hand førde oc Folckit ud som der var inde / oc deelte dem med Safver / oc med Jernsluffer / oc med Øxer : oc Saa giorde David ved alle Ammons Børns Stæder : Oc David kom tilbage / oc alt Folcket / til Jerusalem. 3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
4 Siden hen kom det atter til kamp med filisterne i Gezer. Husjatiten Sibbekaj nedhuggede da Sippaj, som var af rafaslægten, og de blev underkuet. 4 Oc det skeede der efter / da der stood Krjg i Gesar / med Philisterne : da slog Sibechai den Husathiter / Sippai af Rapha Børn / oc de blefve nedtryckte. 4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
5 atter kom det til kamp med Filisterne. Elhanan, Ja'irs søn, nedhuggede da Lami, Gatiten Goliats broder, hvis spydstage var som en væverbom. 5 Der efter blef endnu Krjg med Philisterne /oc Elhanan Jairs søn slog Lahemi / Goliaths den Gathiters Broder / hvis Spiudstage var som en Væfstang. 5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.
6 Atter kom det til kamp i Gat. Da var der en kæmpe stor mand med seks fingre på hver hånd og seks tæer på hver fod, i alt fire og tyve; han var også af rafaslægten. 6 Oc der blev endnu Krjg i Gath : oc der var en lang Mand /oc hand Fingre (ocTæer) vare sec paa hver sted / (det er) fire oc tive / oc hand var ocsaa født af Rapha: 6 And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot: and he also was the son of the giant.
7 Han hånede Israel, og derfor huggede Jonatan, en søn af Davids broder Sjim'a, ham ned. 7 Oc hand bespottede Jsrael : Men Jonathan / Simeas Davids Broders Søn / slog hannem. 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
8 Disse var af rafaslægten i Gat; de faldt for Davids og hans mænds hånd. 8 Disse vare (den kæmpe) Rapha fødde i Gath : oc de fulde ved Davids Haand / oc ved hans Tieneris Haand.8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel