Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Samuelsbog 29

1931

1647

King James Version

1 Filisterne samlede hele deres hær i afek, medens Israel havde slået lejr om kilden ved Jizre'el. 1 XXIX. Capitel. OC Philisterne hafde forsamlet all deres Hær i Aphek / oc Jsrael leyrede dem ved den Brønd / som er ud Jsraeel. 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
2 Og filisternes fyrster rykkede frem med deres hundreder og tusinder, og sidst kom David og hans mænd sammen med Akisj. 2 Oc Philisternes Fyrster ginge der hen med hundrede oc med tusinde / Men David oc hans Mænd ginge bag efter hos Achis. 2 And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.
3 Da sagde filisternes høvdinger: »Hvad skal de hebræere her?« Akisj svarede: »Det er jo David, kong Saul af Israels tjener, som nu allerede har været hos mig et par år, og jeg har ikke opdaget noget mistænkeligt hos ham, siden han gik over til mig.« 3 Da sagde Philisternes Fyrster : Hvad skulle disse Ebræer? Oc Achis sagde til Philisternes Fyrster : Er icke det David / Sauls / Jsraels Kongis / Tienere / som nu hafver værit hos mig Aar oc Dag / oc jeg hafver intet befundit med hannem / siden den tjd hand er affalden / indtil denne dag. 3 Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
4 Men filisternes høvdinger blev vrede på ham og sagde: »Send den mand tilbage til det sted, du har anvist ham. Han må ikke drage i kamp med os, for at han ikke skal vende sig imod os under slaget; thi hvorledes kan denne mand bedre vinde sin herres gunst end med disse mænds hoveder? 4 Saa blefve Philisternes Fyrster vrede paa hannem / oc Philisternes Fyrster sagde til hannem : Lad den Mand vende tilbage igien / oc vende til sin sted / der som du hafver beskickit Hannem / oc ad hand icke krafter ned med os i Strjden / ad hand icke blifver vor Modstandere i Strjden / Thi hvor med kunde denne komme i venskab med sin Herre icke ved disse Mænd Hofveder?4 And the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his master? should it not be with the heads of these men?
5 Det var jo David, om hvem man sang under dans: Saul slog sine tusinder, men David sine titusinder!« 5 Mon denne icke være David / om hvilcken de qvade mod hver andre i Danzene / sigendes : Saul sloo paa sine tusinde / oc David paa sine tj tusinde?5 Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
6 da lod Akisj David kalde og sagde til ham: »Så sandtherren lever: du er redelig, og jeg er vel tilfreds med, at du går ud og ind hos mig i lejren, thi jeg har ikke opdaget noget mistænkeligt hos dig, siden du kom til mig; men fyrsterne er ikke glade for dig. 6 Da kaldede Achis ad David / oc sagde til hannem : Saa sandelig som HErren lefver / du est redelig / oc din udgang oc indgang med mig i Hæren behager mig vel / Thi jeg hafver intet ont fundit hos dig / fra den Tjd du komst til mig / indtil denne dag : Men du behager icke Fyrsterne vel.6 Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.
7 Vend nu derfor tilbage og gå bort i fred, for at du ikke skal gøre noget, som mishager filisternes fyrster!« 7 Saa vend dig nu om / oc gack i Fred / ad du skalt icke fordørne Philisternes Fyrster. 7 Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
8 Da sagde David til Akisj: »Hvad har jeg gjort, og hvad har du opdaget hos din træl, fra den dag jeg trådte i din tjeneste, siden jeg ikke må drage hen og kæmpe mod min herre kongens fjender?« 8 Da sagde David til Achis : Hvad hafver jeg giort / eller hvad hafver du fundit med din Tienere / fra den tjd jeg hafver værit hos dig / indtil denne dag / ad jeg icke skal komme oc strjde imod min Herre Kongens Fiender? 8 And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
9 Akisj svarede David: »Du ved, at du er mig kær som en Guds engel, men filisternes høvdinger siger: han må ikke drage med os i kampen! 9 Achis svarede oc sagde til David : Jeg veed vel / ad du est behagelig for mine Øyne / som en Guds Engel / Men Philisternes Fyrster sagde : Lad hannem icke drage op med os i Strjden. 9 And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
10 Gør dig derfor rede i morgen tidlig tillige med din herres folk, som har fulgt dig, og gå til det sted, jeg har anvist eder; tænk ikke ilde om mig, thi du er mig kær; gør eder rede i morgen tidlig og drag af sted, så snart det bliver lyst!« 10 Saa giør dig nu tjligen rede i Morgen / oc din Herris Tienere som komme med dig / oc naa j hafve giort eder tjligen rede i Morgen / oc det er liust for eder / saa farer hen. 10 Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
11 David og hans mænd begav sig da tidligt næste morgen på hjemvejen til filisternes land, medens filisterne drog op til Jizre'el.11 Saa stood David Aarle op / hand oc hans Mænd / ad fare bort om Morgenen / ad komme til Philisternes Land igien / Oc Philisterne droge hen op mod Jesreel. 11 So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel