Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Tessalonikerbrev 1

1948

1647

King James Version

1 Paulus, Silvanus og Timoteus sender hilsen til tessalonikernes menighed i Gud Fader og Herren Jesus Kristus. Nåde være med eder og fred! 1 Den første S.Pauli Epistel til de Thessalonicer. I.Capitel. Paulus oc Silvanus oc Timotheus / til de Tessalonicers Meenighed / i Gud Fader / oc den HErre JEsu Christo / Naade (være) med eder oc Fred / af Gud vor Fader / oc den HErre JEsu Christo. 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
2 Vi takker altid Gud for jer alle, når vi nævner jer i vore bønner, 2 Vi tacke Gud altjd for el alle / i det vi komme eder i hu i vore Bøner / 2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
3 og vi mindes uophørlig for Guds, vor Faders, åsyn jeres gerninger i troen, jeres arbejde i kærligheden og jeres udholdenhed i håbet på vor Herre Jesus Kristus. 3 Tænckendis uden ofladelse paa den eders Grois gierning / oc paa den Kierlighedens arbeyde / oc paa den vor HErris JEsu Christi Haabis Taalmodighed / for Gud oc vor Fader. 3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
4 Brødre, elskede af Gud! vi ved, at I er udvalgte; 4 Ad vi vide / Brødre / elskte af Gud / eders udvælgelse: 4 Knowing, brethren beloved, your election of God.
5 thi vort evangelium kom ikke til jer i ord alene, men i kraft og i Helligånd og fuld vished; I ved jo også, hvordan vi for jeres skyld optrådte iblandt jer. 5 thi vort Euangelium var icke hos eder i Ord alleene / en baade i Kraft / oc i den Hellig-Aand / oc i stoor vished / ligesom i vide / hvorledis vi hafve været iblant eder / for eders skyld. 5 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
6 Og I blev vore efterfølgere, ja Herrens, da I under stor trængsel tog imod ordet med glæde i Helligånden. 6 Oc I ere blefne vore Eftrefølgere oc HErrens / som annammede Ordet i megen Trængsel / med den Hellig-Aands glæde / 6 And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
7 Derved er I blevet forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja; 7 Saa ad I ere blefne Exempler for alle dem som troe / i Macedonia oc Achaja. 7 So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
8 thi fra jer har Herrens ord lydt vidt ud; ikke blot i Makedonien og Akaja, men alle vegne er jeres tro på Gud blevet kendt, så vi ikke behøver at tale derom. 8 Thi HErrens Ord er liudeligen hørt fra eder / icke alleeniste i marcedonia oc Achaja / men eders Tro den som er til Gud / er oc udkommen i alle Stæder / saa / ad det giøris icke behof / ad vi skulle sige noget. 8 For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
9 Thi man fortæller selv om os, hvilken indgang vi fandt hos jer, og hvordan I vendte om til Gud fra afguderne for at tjene den levende og sande Gud 9 Thi de forkynde self om eder / hvordan Indgang vi hafde til eder / oc hvorledis I ere omvende til Gud fra Afguder / Ad tiene den lefvende oc sande Gud / 9 For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
10 og fra Himlene vente hans Søn, som han opvakte fra de døde, Jesus, der frier os fra den kommende vrede.10 Oc ad vente hans Søn af Imlene / hvilcken hand opreiste fra Døde / Jesum som os befrjer fra den tilkommende Vrede. 10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel