Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Tredje Mosebog 3

1931

1647

King James Version

1 Men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer Herren. 1 III. Capitel. MEn er hans Offer et Tackoffer / ofrer hand af Øxen / enten han eller hun / da skal han ofre det som er uden lyde for HErren. 1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
2 Han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til åbenbaringsteltet; og Arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret. 2 Oc hand skal legge sin haand paa sit Offers Hofved / oc slacgte det hos Forsamlingens Pauluuns Dør: Oc Aarons Sønner / Præstene / skulle stencke blodet paa Alteret trint omkring. 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
3 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 3 Oc hand skal ofre af samme Tackoffer / et Jldoffer for HErren / (som er) Fedmen der skiuler Jndvollen / oc alt det feede der er ofver Jndvollen. 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 begge nyrerne med det fedt. som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 4 Oc dem som er ofven for Slagene / hand skal afrifve Hinden om lefveren med Nyrene. 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
5 Og Arons sønner skal bringe det som røgoffer på alteret oven på brændofferet på brændet, der ligger på ilden, et ildoffer til en liflig duft for Herren.5 Oc Aarons Sønner skulle brænde det paa Alteret paa Brændofferet / som er paa Veden som ligger paa Jlden / (det er) et Jldoffer / en sød Luct for HErren. 5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 Men hvis hans offergave, der bringes som takoffer til Herren. tages af småkvæget, skal det være et lydefrit han eller hundyr, han bringer. 6 Men er hans offer af smaat Qveg til et Tackoffer for HErren / da skal hand ofre en hand eller en hun uden lyde. 6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
7 er den offergave, han vil bringe. et lam, skal han bringe det hen for Herrens åsyn 7 Dersom hand ofrer et lam til sit Offer / da skal hand lede det for HErren: 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
8 Og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret. 8 Oc legge sin haand paa sit Offers Hofved / oc slacte det for Forsamlingens Pauluun: Oc Aarons Sønner skulle stencke Blodet der af paa Alteret omkring. 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
9 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, hele fedthalen, skilt fra rygraden, fedtet, som dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 9 Oc hand skal ofre af Tackoffer / et Jldoffer for HErren / Fedmend er af / den heele Stert / fra Ryggen skal hand afrifve den / oc Fedmen som skiuler Jndvolen / oc alle Fedme som er ofver Jndvollen. 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
10 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 10 Oc de to Nyre oc Fedmen som er paa dem som er ofven for Slaggene / oc hand skal afrycke Hinden om Lefveren med Nyrene. 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
11 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise for Herren.11 Oc Præsten skal brænde det paa Alteret / til ad holde Jldoffver med for HErren. 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 Men hvis hans offergave er en ged, skal han bringe den hen for Herrens åsyn 12 Men er hans Offer en Geed / da skal hand lede den for HErren : 12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
13 Og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet rundt om på alteret. 13 Oc hand skal legge sin haand paa dens Hofved oc slacte den for Forsamlingens Pauluun : Oc Aarons Sønner skulle stencke dens blod paaa Alteret tring omkring. 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
14 Så skal han deraf frembære som sin offergave, som et ildoffer for Herren, fedtet, det dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 14 oc hand skal ofre sit offer der / af et Jldoffer for HErren / Fedmen som skiuler Jndvollen / oc all Fedme som er ofver Jndvollen. 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
15 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 15 Oc de to Nyre oc Fedmen som er ofver dem / som er ofver for Slaggene / men hand skal afrifve Hinden om lefveren med Nyrene. 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
16 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. Alt fedt skal være Herrens. 16 Oc Præsten skal opstænde der paa Alteret / til ad holde et Jldoffer til en sød Luct. All Fedmen hør HErren til. 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
17 en evig anordning skal det være for eder fra slægt til slægt, hvor I end bor: Intet fedt og intet blod må I nyde!17 Det skal være en ævig Skick hos eders Efterkommere i alle eders Bolige / j skulle icke æde nogen Fedme eller noget Blod. 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel