Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Fjerde Mosebog 17

1931

1647

King James Version

1 Og Herren talede til Moses og sagde: 1 XVII. Capitel. Oc HErren talde til Mose / oc sagde: 1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 »Sig til israelitterne, at øversterne for fædrenehusene skal give dig en stav for hvert fædrenehus, tolv stave i alt, og skriv så hver enkelts navn på hans stav 2 Tal til Jsraels Børn / oc tag af dem hver / en Kiep for deres Fædres Huus / af alle deres Fyrster / for deres Fædres Huus / solf Kieppe / Du skalt skrifve hver Mands Nafn paa hans Kiep. 2 Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
3 Og skriv Arons navn på Levis stav, thi hvert overhoved for fædrenehusene skal have een stav. 3 Men du skalt skrifve Aarons nafn på Levi Kiep / thi ad der skal være en Kiep for hver Øfverste ofver deres Fædres huus. 3 And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
4 læg dem så ind i åbenbariogsteltet foran vidnesbyrdet, der, hvor jeg åbenbarer mig for dig. 4 Oc leg dem i Forsamlingens Pauluun / for Vidnisbyrdet / der som Jeg vil tale med eder. 4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
5 Den mand, jeg udvælger, hans stav skal da grønnes; således vil jeg bringe israelitternes knurren imod eder til tavshed, så jeg kan blive fri for den.« 5 Oc det skal skee / hvilcken Mand jeg udvæller der ved / hans Kiep skal grønnis / ad Jeg kand stille Jsraels Børns Knurren fra mig / som de knurre imod eder. 5 And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
6 Moses sagde nu dette til israelitterne, og alle deres øverster gav ham en stav, så der blev en stav for hver øverste efter deres fædrenehuse, tolv stave i alt, og Arons stav var imellem stavene. 6 Oc Mose talde til Jsraels Børn / oc alle deres Fyrster finge hannem jo for hver Fyrste en Kiep / efter deres Fædres huus / (det er) tolf Kieppe / oc Aarons Kiep var iblant deres Kieppe. 6 And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
7 Derpå lagde Moses stavene hen foran Herrens åsyn i vidnesbyrdets telt.7 Oc Mose lagde Kieppene for HErren i Vidnisbyrdens Pauluun. 7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
8 Da Moses næste dag kom ind i vidnesbyrdets telt, se, da var Arons stav, staven for Levis hus, grønnedes; den havde sat skud, var kommet i blomst og bar modne mandler. 8 Oc det skeede om anden Dagen / ad Mose kom til Vidnisbyrdens Pauluun / oc see / Aarons Kiep for Levi huus / var grøn / hafde skilt sig ud / oc hafde BLomster / oc baar modne Mandle. 8 And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
9 Da tog Moses stavene bort fra Herrens åsyn og bar dem ud til israelitterne, og de så på dem og tog hver sin stav. 9 Oc Mose bar alle Kieppene ud fra HErrens Ansict / til alle Jsraels Børn / oc de saae / oc toge hver sin Kiep. 9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
10 Men Herren sagde til Moses: »Læg Arons stav tilbage foran vidnesbyrdet, for at den kan opbevares til tegn for de genstridige, og gør ende på deres knurren, så jeg kan blive fri for den, at de ikke skal dø!« 10 Oc HErren sagde til Mose: Bær Aarons Kiep ind igien for Vidnisbyrdet / ad den skal blifve forvarit / til et Tegn imod de igenstridige Børn / od du skalt giøre en ende på deres Knurr for mig / ad de skulle icke døe. 10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
11 Og Moses gjorde som Herren havde pålagt ham; således gjorde han.11 Oc Mose giorde det / som HErren befalede hannem / saa giorde hand. 11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
12 Men israelitterne sagde til Moses: »Se, vi omkommer, det er ude med os, det er ude med os alle sammen! 12 Oc Jsraels Børn sagde til Mose / sigendis: See / vi omkomme / vi forfares / ja vi forfares alle: 12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
13 Enhver, der kommer Herrens bolig nær, dør. Skal vi da virkelig omkomme alle sammen?« 13 Hvo som gaar jo nær op til HErrens Tabernackel/ hand skal døø : Skulle vi da plat ødelegges?13 Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel