Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Fjerde Mosebog 2

1931

1647

King James Version

1 Herren talede til Moses og, Aron og sagde: 1 II. Capitel. OC HErren talte til Mose oc til Aaron / oc sagde : 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 Israeslitene skal lejre sig hver under sit felttegn, under sit fædrene hus's mærke; i en kreds om åbenbaringsteltet skal de lejre sig.2 Jsraels børn skulle leyre dem / hver hos sin Bannere ved Tegn / efter deres Fædres Huus hen imod omkring Forsamlingenes Paulus skulle de leyre dem / 2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3 På forsiden mod øst skal Juda lejre sig under sin lejrs felttegn, hærafdeling for hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs søn, som øverste over judæerne; 3 Oc disse ere de som skulle leyre dem foran mod Østen / Juda Leyris Bannere set sine Hær / oc Juda Børns Høfvizmand / Rahesson Amminadab søn. 3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 74600 Mand. 4 Oc hans Hær oc de talde af dem / fire oc halffierdesindstive tusinde / oc sex hundrede. 4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5 Ved siden af ham skal Issakars stamme lejre sig med netanel, Zuars søn, som øverste over Issakariterne; 5 Oc de som skulle slyre sig hos hannem (er) Jsasachrs Stamme / oc Jsassachars børns Høfvizmand Rehanaeel Zuar Søn. 5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 54 400 mand. 6 Oc hans hær oc de talte der af fire oc halftrediesindstive tusinde / oc fire hundrede. 6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7 Dernæst Zebulons stamme med eliab, helons søn, som øverste over Zebuloniterne; 7 (Dernæst) Sebulons Stamme oc Sebulons Børns Høfvizmand Eliab Heten Søn. 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 57 400 Mand. 8 Oc hans Hær oc de talde sex af siu oc halfierdisindstive tusinde oc fire hundrede. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9 De mønstrede i Judas lejr udgør i alt 186 400 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op først.9 Alle de talte til Zebulons hundrede tusinde oc sex oc tredsindstive tusinde oc fire hundrede / som høre til deres Hær / skulle reyse fræmmest.9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10 Ruben skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod syd, hærafdeling for hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs søn, som øverste over Rubeniterne; 10 Rubens Leyris Banere (skal være) mod Synden med deres Hær / oc Rubens Børn Høfvizmand Elizur Sedeur Søn. 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 46 500 Mand. 11 Oc hans Hær oc de talde der af / sex oc fyrretive tusinde oc fem hundrede. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12 Ved siden af ham skal Simeons stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs søn, som øverste over simeoniterne; 12 Oc de som skulle leyre sig hos hannem / ere Simeons Stamme / oc Simeons børns Høfvizmand Selumiel Zuri Sadai Søn. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 59300 Mand. 13 Oc hans Hær oc de talde af dem / nj oc halftrediesindstive tusinde oc tre hundrede. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14 Dernæst Gads stamme med eljasaf, reuels søn, som øverste over gadiferne; 14 Oc Gad Stamme / oc Gads Børn Høfvizmand Eliasaph Reuels Søn. 14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 45 650 Mand. 15 Oc hans Hær oc de talte af dem / fem oc fyrretive tusinde / oc sex hundrede oc halftrediesindstive. 15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16 De mønstrede i Rubens lejr udgør i alt 151 450 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op i anden række.16 Alle de talde til Rubens Leyr / vare hundrede tusinde oc et oc halftrediesindstive tusinde / oc fire hundrede oc halftrediesinds tive / (som hørde) til deres Hær / oc de skulle reyse i den anden Orden. 16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17 Derpå skal åbenbaringsteltet, leviternes lejr, bryde op midt imellem de andre lejre; i den rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin plads, felttegn for felttegn.17 Oc (drenest) skal Forsamlingens pauluun reyse / ja Levittrenes Leyr midt i iblant Leyrene : Efter som de leyre dem til / så skulle de reyse / hver i sin sted / efter sine Banere.17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18 Efraim skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod vest med Elisjama, Ammihuds søn, som øverste over Efraimiterne; 18 Ephsaims Leyris Banere med deres Hær (skal være) mod Vesten / oc Ephraims Børn Høfvizmand Elisama Amihud søn. 18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 40 500 mand. 19 Oc hans Hær oc de talde af dem / fyrretive tusinde oc fem hundrede. 19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20 Ved siden af ham skal Manasses stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs søn, som øverste over manassiterne; 20 Oc hos hannem skal Manasse Stamme (leyre sig) oc Manasse Børns Høfvizmand Gamiel Pedazur søn. 20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 32 200 Mand. 21 Oc hans Hær oc de talte af dem / to oc tgredive tusinde oc to hundrede. 21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22 Dernæst Benjamins stamme med abidan, gidonis søn, som øverste over benjaminiterne; 22 Oc (dernæst) BenJamins Stamme / oc BenJamins Børens Høfvizmand Abidan Gedeoni Søn. 22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 35 400 Mand. 23 Oc hans Hær oc de talde af dem / fem oc tredive tusinde oc fire hundrede. 23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24 De mønstrede i Efraims lejr udgør i alt 108 100 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op i tredje række.24 Alle de talde til Ephraims Leyr ere / hundrede tusinde oc otte tusinde oc hundrit / de som høre) til deres Hær / oc de skulle reyse i den tredje Orden.24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25 Dan skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod nord, hærafdeling for hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs søn, som øverste over daniterne; 25 Dans Layris Banere (skal være) mod Norden for deres Hær / oc Dans Børns Høfvizmand Ahieser Ammi Sadai Søn. 25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 62 700 Mand. 26 Oc hans Hær oc de talde af dem / to oc tredsindstive tusinde oc siu hundrede. 26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27 Ved siden af ham skal Asers stamme lejre sig med pagiel, okrans søn, som øverste over aseriterne; 27 Oc de som skulle leyre sig hos hannem / (ere) Asars Stamme / Asers Børns Høfvizmand Pagiel-Ochran Søn. 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 4l 500 mand. 28 Oc hans Hær oc de talde af dem / et oc fyrretive tusinde oc fem hundrede. 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29 Dernæst Naftalis stamme med Ahira, enans søn, som øverste over Naftaliterne; 29 Oc Raphthali Stamme / oc Raphthali Børns Høfvizmand Ahira Enan søn. 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 53 400 mand. 30 Oc hans Hær oc de talde af dem / tre oc halftrediesindstive tusinde oc fire hundrede. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31 De mønstrede i Dans lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, felttegn for felttegn.31 Alle de taalde til Daans Leyr /hundrede tusinde oc siu oc halftredsindstive tusinde oc sex hundrede / de skulle reyse sidst efter deres Banere.31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32 Det var de mønstrede af israeliterne efter deres fædrenehuse, alle de mønstrede i lejrene, hærafdeling for hærafdeling, 603 550 Mand. 32 Disse ere de som blefve talde af Jsraels Børn / efter deres Fædres Huus / alle de som vare talde i Leyren efter deres Hær / sexhundrede tusinde oc tre tusende oc fem hundrede oc halftrediesinds tive. 32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Men leviterne mønstredes ikke sammen med de andre israelitter, således som Herren havde pålagt Moses. 33 Men Levitterne blefve icke talde iblant Jsraels Børn / som HErren hafde befalit Mose. 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Og ganske som Herren havde pålagt Moses, slog israeliterne lejr, felttegn for felttegn, og i den rækkefølge brød de op, enhver med sine slægter, med sit fædrenehus.34 Oc Jsraels Børn giorde (det) efter alt det som HErren hafde befalit Mose / saa leyrede de dem efter deres Banere / oc saa droge de ud / hver efter sine Slecter / efter deres Fædres Huus.34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel