Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezras bog 2

1931

1647

King James Version

1 Følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra landflygtigheden og fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin by; 1 II. Capitel. DJsse ere de Børn af Landet / som droge op af udlendigheds Fængsel / hvilcke Nabuchodonofor / Kongen i Babylon / hafde ført til Babylon / oc som komme igjen til Jerusalem oc Juda / hver til sin Stad. 1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 de kom i følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på mændene i Israels folk var: 2 Hvilcke komme med Sorobabel / Jesua / Nehemia / Seraia / Reelia / Mardocai / Bilsan / Mispar / Bigevai / Rehum / Baena. Dette er Tallet paa Mændene / af Jsraels Folck. 2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Par'osj's efterkommere 2172, 3 Pareos Børn / to tusinde / hundrede halffierdesindstive oc to. 3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4 Sjefatjas efterkommere 372, 4 Sephatia Børn tre hundrede / halfierdesindstive oc to. 4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 Aras efterkommere 775, 5 Arahs Børn / siu hundrede / som oc halfierdesindst tive. 5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 Pahat-Moabs efterkommere, Jesuas og Joabs efterkommere, 2812, 6 Pahath Moabs Børn / iblant Jesua Joabs børn / to tusinde / otte hundrede oc tolf. 6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Elams efterkommere 1254, 7 Elams Børn / tusinde / to hundrede / fire oc halftrediesindstive. 7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 Zattus efterkommere 945, 8 Sathu børn / nj hundrede oc fem oc fyrretive. 8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 Zakkajs efterkommere 760, 9 Sacat børn / siu hundrede oc tresinds tive. 9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 Banis efterkommere 642, 10 Bani Børn / sex hundrede to oc fyrretive. 10 The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Bebajs efterkommere 623, 11 Bebi børn /& sex hundrede tre oc tive. 11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Azgads efterkommere 1222, 12 Asgads Børn / tusinde / to hundrede to oc tive. 12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 Adonikams efterkommere 666, 13 Adonikams Børn / sex hundrede / sex oc tresinds tive. 13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 Bigvajs efterkommere 2056, 14 Bigevai Børn / to tusinde / sex oc halftrediesinds tive. 14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Adins efterkommere 454, 15 Adins børn / fire hundrede / fire oc halftrediesinds tive. 15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 Aters efterkommere gennem Hizkija 98, 16 Aters Børn af Hiskia / otte oc halffemtesinds tive. 16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Bezajs efterkommere 323, 17 Bezai Børn / tre hundrede / tre oc tive. 17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Joras efterkommere 112, 18 Jorahs Børn / hundrede oc tolf. 18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 Hasjums efterkommere 223, 19 Hasums Børn / to hundre tre oc tive. 19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 Gibbars efterkommere 95, 20 Gibbars børn / fem oc halffemtesindstive. 20 The children of Gibbar, ninety and five.
21 Betlehems efterkommere 123, 21 Bethlehems Børn / hundrede tre oc tive. 21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
22 Mændene fra Netofa 56, 22 Netopha Mænd / sex oc halftrediesinds tive. 22 The men of Netophah, fifty and six.
23 Mændene fra Anatot 128, 23 De Mænd af Anathoth / hundrede otte oc tive. 23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24 Azmavets efterkommere 42, 24 Asmaveths Børn / to oc fyrretive. 24 The children of Azmaveth, forty and two.
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots efterkommere 743, 25 Oc Børn af Kiriath Arim / Caphira oc Beeroth / siu hundrede oc tre oc fyrretive. 25 The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Ramas og Gebas efterkommere 621, 26 Oc Børn af Rama oc Gaba / sex hundrede en oc tive. 26 The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 Mændene fra Mikmas 122, 27 De Mænd af Michmas / hundrede to oc tive. 27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28 Mændene fra Betel og Aj 223, 28 De mænd af BethEl oc Ai / to hundrede tre oc tive. 28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
29 Nebos efterkommere 52, 29 Nebo Børn / to oc halftrediesinds tive. 29 The children of Nebo, fifty and two.
30 magbisj's efterkommere 156, 30 Oc Mænd af Magbis / hundrede sex oc halftrediesinds tiove. 30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31 det andet Elams efterkommere 1254, 31 Den anden Clams Børn / tusinde / to hundrede fire oc halftredisinds tive. 31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 Harims efterkommere 320, 32 Harims Børn / tre hundrede oc tive. 32 The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lods, Hadids og Onos efterkommere 725, 33 Lod Hadids oc Ono Børn / siu hundrede fem oc tive. 33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 Jerikos efterkommere 345, 34 Jericho Børn / tre hundrede fem oc fyrretive. 34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 Sena'as efterkommere 3630. 35 Senaa Børn / tre tusinde / oc sex hundrede oc tredive. 35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
34 Præsterne var: Jedajas efterkommere af Jesuas Hus 973, 34 Præsterne : Jedaia børn / for Jesua huus / nj hundrede / tre oc halfierdesinds tive. 34 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 Immers efterkommere 1052, 37 Jmmers børn tusinde / to oc halftrediiseinds tive. 37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 Pasjhurs efterkommere 1247, 38 Pashurs Børn / tusinde / to hundrede siu oc fyrretive. 38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 Harims efterkommere 1017. 39 Harims Børn tusinde oc sytten. 39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels efterkommere af Hodavjas efterkommere 74,40 Leviterne : Jesua oc Kadmiels Børn / for Hodania børn / fire oc halffierdesinds tive. 40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Tempelsangerne var: Asafs sønner 128. 41 Sangerne : Affaphs Børn / hundrede otte oc tive. 41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs efterkommere, i alt 139. 42 Dørvocternes Børn : Sallums børn / Aters børn / Talmons børn / Akubs børn / hatita børn / Sobai Børn / allesammen hundrede nj oc tredive. 42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots, 43 De Nethuinim ; Siha børn / Hasupha / Tabaoths børn : 43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros's, Si'as, Padons, 44 Keros børn / Sieha Børn / Padons børn / 44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs, 45 Lebana børn / Hagaba børn / Akubus børn / 45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagabs, Salmajs, Hanans, 46 Hagabs børn / Salai børn / Hanans børn / 46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 Giddels, Gahars, Reajas, 47 Giddels børn / Gahars børn / Reaia børn / 47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams, 48 Refins Børn / Rekoda børn / Gasams Børn / 48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Uzzas, Paseas, Besajs, 49 Usa Børn / Passiah børn / Besai Børn / 49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes, 50 Asna Børn / Mehunims Børn / Nephussims børn / 50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs, 51 Bakuks Børn / Hakupha Børn / Harhurs børn / 51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas, 52 Bazeluths børn / Mechida Børn / Harfa Børn / 52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos's, Siseras, Temas, 53 Barkos Børn / Siffera Børn / Thama Børn / 53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 Nezias og Hatifas efterkommere. 54 Neziah Børn / Hatipha børn. 54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas, 55 Salomons Tieneris børn: Sotai Børn / Sophereths børn / Pruda Børn / 55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels, 56 Jaela Børn / Dakons Børn / Guddels børn / 56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis efterkommere. 57 Sephatia Børn / Hattils børn / Pochereths børn af Zebaim / Ammi børn. 57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392. 58 Alle Nethinim oc Salomons Tieneris Børn (vare tilsammen) tre hundrede / to oc halffemtesinds tive. 58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel: 59 Disse drog oc op af ThelMelah / ThelHarsa / Cherub / addan / Jmmer : dog de kunde icke gifve deres Fædres huus tilkiende / oc deres Sæd / om de (vare) af Jsrael: 59 And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas efterkommere 652. 60 Delaia Børn / Tobia børn / Nekoda børn / sex hundrede to oc halftrediesinds tive.. 60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Og af præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem. 61 Oc af Præsiernes Børn / Habaia Børn / Koz Børn / Barsillai Børn / som tog sig en Hustru af Bersillai Gileaditers Døttre / oc blef næfnt efter deres nafn. 61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 De ledte efter deres slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden. 62 Disse leete efter deres Fødsels Register / oc blefve icke fundne (der i/) derfor blefve de afvjste fra Præstedømmit. 62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim. 63 Oc Thirsatha sagde til dem / Ad de skulde icke æde af de Allerhelligste / før end en Præst stood for Vrim oc for Thumim. 63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 hele menigheden udgjorde 42360 64 Denne gandske Meenighed var til sammen to oc fyrretive tusinde / tre hundrede oc tresinds tive. 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 foruden deres trælle og trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 sangere og sangerinder. 65 Foruden deres Svenne oc Tieneistepiger / de vare siu tusinde / tre hundrede oc siu oc tredive : oc de hafde to hundrede Sangere oc Sangersker. 65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
66 Deres heste udgjorde 736, deres muldyr 245, 66 Deres Heste vare siu hundrede oc sex oc tredive / Deres Muler to hundrede fem oc fyrretive : 66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 deres kameler 435 Og deres æsler 6720. 67 Deres Cameeler fire hundrede fem oc tredive : Asnene sex tusinde / siu hundrede oc tive. 67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Af fædrenehusenes overhoveder gav nogle, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, for at det kunne genopbygges på sin plads; 68 Oc (nogle) af de øfverste Fædre / der de komme til H Errens huus som var i Jerusalem / da gafve de frjvilligen til Guds huus / ad man skulle sætte det paa sin Grundvol. 68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 de gav efter deres evne til byggesummen 61000 drakmer guld, 5000 miner sølv og 100 præstekjortler. 69 De gafve / efter deres Formue / til Gierningens Liggendefæ / en oc tresindstive tusinde Gyldne / oc fem tusinde pund sølf / oc hundrede Præstekiortler. 69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
70 Derpå bosatte præsterne, leviterne og en del al folket sig i Jerusalem og dets område, men sangerne, dørvogterne og tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres byer.70 Saa boede Præsterne oc Levitterne / oc Dørvoctere / oc de Nethinimg i deres Stæder / oc ald Jsrael i deres Stæder. 70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel