Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Hoseas bog 11

1931

1647

King James Version

1 Jeg fik Israel kær i hans ungdom, fra Ægypten kaldte jeg min søn 1 XI. Capitel. Der Jsrael var ung / da hafde jeg hannem kier / oc kaldede min Søn af Ægypten. 1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2 jo mer jeg kaldte dem, des mere fjerned de sig fra mig; de ofrer til baalerne, tænder for billederne offerild, 2 (Men lige som) de kaldede ad dem / saa ginge de fra dem / de offrede til Baalim / oc gafve Røgelse for Billeder. 2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
3 jeg lærte dog Efraim at gå og tog ham på Armen; de vidste ej, det var mig, der lægte dem. 3 Jeg dog lærte Ephraim ad gaa / hand tog dem paa sine Arme / oc de kiende det icke / ad jeg hafde lægt dem. 3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
4 Jeg drog dem med menneskesnore, med kærligheds reb; jeg var dem som den, der løfter et åg over kæben, jeg bøjed mig ned til ham og rakte ham føde. 4 Jeg drog dem med Menniskers bond / med Kierligheds Seler / oc var dem som de der opløfte Aaget der var ofver deres Kiefter / oc jeg racte hannem Føde / 4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
5 Han skal til Ægypten igen, have Assur til konge, thi omvende sig vil de ikke. 5 Hand skal icke omvende sig igien til Ægypti Land. Men Assur hand (skal være) hans Konge / Thi de ville icke omvende dem. 5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
6 Sværdet skal rase i hans byer, fortære hans slåer og hærge i hans fæstninger. 6 Oc Sverdet skal henge ofver hans Stæder / oc skal fortære hans Lemmer / oc opæde dem / for deres Raads skyld. 6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
7 Mit folk, det hælder til frafald fra mig, og råber man til det: »op, op!« står ingen op. 7 Thi de som vare mit Folck / tvifle om ad vende sig til mig / de kalde dem til den Høyeste / dog skal ingen ophøye sig tilljge. 7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
8 Hvor kan jeg ofre dig, Efraim, lade dig, Israel, fare, ofre dig ligesom Adma, gøre dig, som Zebojim? mit hjerte vender sig i mig, al min medynk er vakt. 8 Hvorlunde skal Jeg giøre ved dig Ephraim? Ofverantvorde dig Jsrael? Hvorlunde skal jeg giøre ved dig / som ved Adama / skal jeg sætte dig som Zeboim? Mit Hierte hafver vend sig i mit / mine Fotrydelser ere heftige oprørde tilljge / 8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
9 Jeg fuldbyrder ikke min harmglød, gør ej Efraim til intet igen. Thi Gud er jeg, ikke et menneske, hellig udi din midte, med vredesglød kommer jeg ikke. 9 Jeg vil icke giøre efter mjn Vredis grumhed / Jeg vil icke komme igien / ad fordærfve Ephyraim / Thi jeg er Gud / oc icke et Menniske / helliggiort i dig / oc jeg vil icke komme i Staden. 9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
10 Herren skal de holde sig til, han brøler som løven, ja brøler, og bævende kommer sønner fra havet, 10 De skulle gaaae efter HErren / Hand skal brøle som en Løve / Men hand skal brøle / børn skulle forfærde komme fra Vesten / 10 They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
11 bævende som fugle fra Ægypten, som duer fra Assurs land; jeg fører dem hjem til deres huse lyder det fra Herren. 11 De skulle forfærde komme / som en Fugl af Ægypten / oc en Due af Assurs Land / oc jeg vil sætte dem i deres Huus / siger HERREN. 11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel