Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jeremias bog 45

1931

1647

King James Version

1 Det ord som profeten Jeremias talte til Baruk, Nerijas søn, da han optegnede alle disse ord i en bog efter Jeremias' mund i Josiass søns, kong Jojakim af Judas, fjerde regeringsår: 1 XLV. Capitel. Det Ord / som Jeremias Propheten talde til Baruch Neriæ Søn / der hans skref disse Ord i et Bref af Jeremiæ Mund / i det fierde Jojachims Josia Søns Juda Kongis Aar / sigendis : 1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
2 Så siger Herren, Israels Gud, om dig, Baruk: 2 Saa sagde den HErre Jsraels Gud / om dig Baruch. 2 Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;
3 Fordi Baruk siger: Ve mig, thi kummer har Herren føjet til min smerte, jeg er træt af at sukke og finder ej hvile! 3 Du sagde / Vee mig nu / Thi HErren hafver lagt mig Sorrig paa Sorrig / oc besværligere Jeg var træt i min Suck / oc fant ingen rolighed / 3 Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
4 Skal du sige til ham: Så siger Herren: Se, hvad jeg har bygget, nedbryder jeg; hvad jeg har plantet, rykker jeg op; det gælder al jorden 4 Saa skalt du sige til hannem / Saa sagde HErren / See / dem jeg bygde / nedbryder jeg / Oc dem jeg plantede / oprycker jeg / ja dette gandske Land. 4 Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
5 og du søger store ting for dig selv! Gør det ikke! Thi se, jeg sender ulykke over alt kød, lyder det fra Herren. Men dig giver jeg dit liv som bytte, alle vegne hvor du kommer. 5 Oc du søger dig stoore Ting / Søg (dem) icke / thi see / Jeg lader komme ulycke ofver alt Kiød / siger HErren / oc jeg vil gifve dig din Siel til Bytte / i alle de steder / hvor hen du drager.5 And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel