Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 11

1931

1647

King James Version

1 Falske vægtskåle er Herren en gru, fuldvvægtigt lod er efter hans sind. 1 XI. Cap. FAlsk Væckt er HErren en Vederstyggelighed : Men en fuld Væct er hans Behagelighed. 1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Kommer hovmod, kommer og skændsel, men med ydmyge følger der visdom. 2 (Naar) Hofmod kommer / kommer oc forsmædelse : men Vjsdom er hos de Ydmyge. 2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 Retsindiges uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde. 3 De Oprictiges Fromhed skal ledsage dem : men Ofvertræderes ondskaf skal ødelegge dem. 3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Ej hjælper rigdom på vredens dag, men retfærd redder fra døden. 4 Gods skal icke hielpe paa Vredens Dag : Men rætferdighed skal frelse fra Døøden. 4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Den lydefris retfærd jævner hans vej, for sin gudløshed falder den gudløse. 5 Den Frommis Rætferdighed skal giøre hans Vey ræt Men den ugudelige skal falde ved sit ugudelige Væsen. 5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Retsindiges retfærd bringer dem frelse, troløse fanges i egen attrå. 6 De Frommis Rætferdighed skal udfrje dem / menOfvertrædere skulle fanges i ondskab. 6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Ved døden brister den gudløses håb, dårers forventning brister. 7 Naar et ugudelige Menniske døøer / da skal hans Haab tabis / oc de Stærckes Forhaabning er fortabt 7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 Den retfærdige fries af trængsel, den gudløse kommer i hans sted. 8 Den Rætferdige blifver frelst af Nød oc den ugudelige skal komme i hans Sted. 8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Med sin mund lægger vanhellig næsten øde, retfærdige fries ved kundskab. 9 En Øyenskalk forderfver sin Næste med Munden men de Retferdige skal udfrjes ved Forstand. 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Ved retfærdiges lykke jubler en by, der er fryd ved gudløses undergang. 10 En Stad skal glæde sig / naar det gaar de Rætferdige vel : oc naar de ugudelige forfare / da (blifver der) Fryd. 10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Ved retsindiges velsignelse rejser en by sig, den styrtes i grus ved gudløses mund. 11 ved de Oprictiges Velsignelse skal en Stad ophøyis : men ved de ugudeliges Mund skal den forstyrres. 11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Mand uden vid ser ned på sin næste, hvo, som har indsigt, tier. 12 Hvor der er en Daare / hand foratter sin Næste : men en forstandig Mand skal tie. 12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler sagen. 13 Hvo der (som) en Bagvaskere farer frem / hand aabenbarer det lønlige : men den som hafver et tro Hierte / skiuler det. 13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Uden styre står et folk for fald, vel står det til, hvor mange giver råd. 14 Hvor ingen Forsictighed er / (der skal Folcket falde : Hvor meange Raadgifvere ere / der gaar det vel til. 14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader håndslag. 15 Raar en borger for en anden / da faar hand vist Skade : men den som hader dem som lofve for andre hand er tryg. 15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 Yndefuld kvinde vinder manden ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. De lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom. 16 En nydelig Qvinde skal bekomme Ære : oc de Stærcke skulle bekomme Rjgdom. 16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 Kærlig mand gør vel mod sin sjæl, den grumme er hård ved sit eget kød. 17 En barmhiertig Mand giør sit Ljf tilgode : men en ubarmhiertig bedrøfver sit Kiød. 17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Den gudløse skaber kun skuffende vinding, hvo retfærd sår, får virkelig løn. 18 Naar den ugudelige giør noget / da er det et falsk Arbeyd : men den som faar Rætvjshed / faae visselig Løn. 18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 At hige efter retfærd er liv, at jage efter ondt er død. 19 Saa er Rætferdighed til Lifvet / ligesom den der staar efter Ont / (far) til sin Død. 19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 De svigefulde er Herren en gru, hans velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer. 20 De vanartige i Hiertet ere enVederstyggelighed for HErren men de som holde sig frommeligen / er hans Behagelighed. 20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Visselig undgår den onde ej straf, de retfærdiges æt går fri. 21 (Stor mand end skønt) Haand i Haand / saa blifver den Ugudelige icke uskyldig men de Rætvjs Sæd" skal undkomme. 21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Som guldring i svinetryne er fager kvinde, der ikke kan skønne. 22 (Som) et hengende Smycke af Guld i en Sols Næste / er en deylig Qvinde / som vjger fra Beskeedenhed. 22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Retfærdiges ønske bliver kun til lykke, gudløse har kun vrede i vente. 23 De Rætferdiges Begiering er dog god : men de ugudeliges Haab blifver til Fortørnelse. 23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 En strør om sig og gør dog fremgang, en anden nægter sig alt og mangler. 24 Der er den som deeler ud her oc der / oc hannem blifver end meere / oc der er den som holder op meere end ref er / dog til Armod. 24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 Gavmild sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv. 25 Den Siæl som velsigner skal blifve feed / Oc den som vander / hans skal oc blifve som en Regn. 25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Hvo kornet gemmer, ham bander folket, velsignelse kommer over den, som sælger. 26 Hvo som glemmer Kornet / hannem bander Folcket men Velsignelse kommer paa hans Hofved / som (det) fæller. 26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over. 27 Hvor der søger tjlige efter got / hand søger efter god Behagelighed : men hvo der leder efter Ont / hannem skal det vederfaris. 27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Hvo der stoler på sin rigdom, falder, retfærdige grønnes som løv. 28 Hvor som (sig) forlader på sin Rjgdom / hand skal falde : men de Rætferdige skulle grønnis som et Blad. 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Den, der øder sit hus, høster vind, dåre bliver vismands træl. 29 Den som bedrøfver sit eget Huus / skal faa Vær til Arf : oc en Daare skal være den Vjsis Svend. 29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Retfærds frugt er et livets træ, vismand indfanger sjæle. 30 Den Rætvjsis Fruct er Liffens Træ : oc den som fanger Siæle / hand er vjs. 30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 En retfærdig reddes med nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder. 31 See / den Rætvjse skal betalis paa Jorden - hvor meget meere ugudelige oc en Syndere?31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel