Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Prædikerens bog 1

1931

1647

King James Version

1 Ord af Prædikeren, Davids søn, konge i Jerusalem.1 Prædickers Bog / I. Cap. Prædikerens / Davids Søns / Kongens i Jerusalems Ord.1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 Endeløs tomhed, sagde Prædikeren, endeløs tomhed, alt er tomhed! 2 (Det er) idel Forfængelighed / fagne Prædiken / jdel Førfængelighed / det er altsammen Førfængelighed.2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
3 Hvad vinding har mennesket af al den flid, han gør sig under solen? 3 Hvad gafn hafver Mennisket i all sin Møye / som hand hemøyer sig med under Solen? 3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 Slægt går, og slægt kommer, men jorden står til evig tid. 4 En Sleer gaar oc en anden kommer / men Jorden staar ævindelig. 4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
5 Sol står op, og sol går ned og haster igen til sin opgangs sted. 5 Oc Solen gaar op / oc Solen gaar ned / oc hafver til sin Sted / der som den gaar op igien. 5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
6 Vinden går mod syd og drejer mod nord, den drejer atter og atter og vender tilbage til samme kredsløb. 6 Den gaar mod Synden / oc kommer om til Norden Vejret ggar om oc om / farer frem / oc Vejret kommer igien til sine Omgange / 6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
7 Alle bække løber i havet, men havet bliver ikke fuldt; det sted, til hvilket bækkene løber, did bliver de ved at løbe. 7 Alle Floder løbe i Hafvet / dog blifver Hafvet icke fuldt : til den Sted / fra hvilcken Floderne løbe / did komme veigten ad løbe. 7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
8 Alting slider sig træt; mand hører ikke op med at tale, øjet bliver ikke mæt af at se, øret ej fuldt af at høre. 8 Alle disse TIng ere saa møysommelig / ad mand kand icke udsige det : Øyet seer sig aldrig mæt / Oc Øret hører sig aldrig fuldt. 8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 Det, der kommer, er det, der var, det, der sker, er det, der skete; der er slet intet nyt under solen. 9 Hvad som var / Det samme skal vorde Oc hvad som er skeet / Det samme skal skee. Saa ad der er intet nyt / under Solen. 9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Kommer der noget, om hvilket man siger: »se, her er da noget nyt!« Det har dog for længst været til i tiderne forud for os 10 Er der noget til om hvilcket mand kand sige / See / det er Nyt? Det var saa i fordum Tjd / det som hafver værie for os. 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
11 ej mindes de svundne slægter, og de ny, som kommer engang, skal ej heller mindes af dem, som kommer senere hen.11 Der er ingen Hukommelse paa de forige Ting : Oc paa de efterkommende Ting / som ocsaa skulle vorde / paaa dem skal ic icke være Hukommelse / hos dem som skulle vorde her efter. 11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 Jeg, Prædikeren, var konge over Israel i Jerusalem. 12 Jeg prædickere var Konge ofver Jsrael i Jerusalem / 12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
13 Jeg vendte min hu til at ransage og med visdom udgranske alt, hvad der sker under himmelen; det er et ondt slid, som Gud har givet menneskens børn at slide med. 13 Oc jeg gaf mit Hierte til ad søge oc ad randsage med Vjsom / ofver alt det som skeer under Himmelen / saadant ont møje hafver Gud gifvit Menniskens Børn / ad de skulle plage sig der udi.13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
14 Jeg så alt, hvad der sker under solen, og se, det er alt sammen tomhed og jag efter vind. 14 Jeg saa alle de gierninger / som ere giorde under Solen / oc see / det var alt Forfængelighed / oc Aandens Fortærelse. 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
15 Kroget kan ej blive lige, og halvt kan ej blive helt. 15 Kroget kunde icke være ret : oc Brøst kand icke tællis 15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
16 Jeg tænkte ved mig selv: »se, jeg har vundet større og rigere visdom end alle de, der før mig var over Jerusalem, og mit hjerte har skuet visdom og kundskab i fylde.« 16 Jeg talede med mit Hierte / oc sagde / See / Jeg / Jeg er blefven mæctig / oc hafver faait meere Vjsdom / end alle de som hafve været for mig i Jerusalem : Oc mit Hierte hafver feeit megen Vjsdom / oc Forstand. 16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
17 jeg vendte min hu til at fatte, hvad der er visdom og kundskab, og hvad der er dårskab og tåbelighed; jeg skønnede, at også det er jag efter vind. 17 Oc jeg gaf mit Hierte til ad forstaa Vjsdom oc Forstand : galenskab oc Daarlighed: Jeg motte bekiende / ad det var ocsaa Aandens Møye. 17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
18 Thi megen visdom megen græmmelse, øget kundskab øget smerte.18 Thi hvor megen Vjsdom er / (der er) oc megen Gremmelse : Oc den som vil forøge Forstand / hand forøger Sorrig. 18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel