Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Romerbrevet 6

1948

1647

King James Version

1 Hvad skal vi da sige? skal vi blive i synden, for at nåden kan blive større? 1 VI.Capitel. HVad ville vi da sige? Skulle vi blifve varactige i Synden / ad Naaden kan blifve dis ofverflødigere? 1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2 Nej, langtfra! vi, som jo er døde fra synden, hvordan kan vi stadig leve i den? 2 Det være langt fra. Vi som ere døde fra synden / hvorledis skulde vi endnu lefve i den? 2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
3 Eller ved I ikke, at alle vi, som blev døbt til Kristus Jesus, blev døbt til hans død? 3 Eller vide I icke / Ad vi / saa mange som ere døbte i Christum JEsum / vi ere døbte i hans Død? 3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
4 Vi blev altså begravet med ham ved dåben til døden, for at, som Kristus blev opvakt fra de døde ved Faderens herlighed, således skal også vi leve et helt nyt liv. 4 Saa ere vi da begrafne ved hannem / ved Daaben / til Døden: Ad lige som Christus er opreist fra Døde / ved Faderens Herlighed / Saa skulle oc vi vandre udi et nyt Lesnet. 4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
5 Thi er vi sammenvoksede med ham ved en død, der ligner hans, skal vi også være det ved en opstandelse, der ligner hans. 5 Thi dersom vi ere plantede med (hannem) efter hans Døds lignelse / Da skulle vi oc efter Opstandelsens (lignelse:) 5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
6 Vi ved jo, at vort gamle menneske er blevet korsfæstet med ham, for at det syndige legeme skulle miste sin magt, så vi ikke mere skulle trælle for synden. 6 Efter vi vide dette / ad vort gamle Menniske er korsfæst ved (hannem/) paa det ad syndsens Legome skal blifve til intet / ad vi skulle icke fremdeelis tiene Synden. 6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
7 Thi den, som er død, er retfærdiggjort fra synden. 7 Thi hvo som død er / hand er frj fra Synden. 7 For he that is dead is freed from sin.
8 Og er vi døde med Kristus, da tror vi, at vi også skal leve med ham, 8 Men dersom vi ere døde med Christo / da troe vi / ad vi oc skulle lefve med hannem. 8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
9 fordi vi ved, at Kristus er opvakt fra døde og dør ikke mere. Døden er ikke mere herre over ham. 9 Efterdi vi vide / ad Christus som er opreist fra Døde / døør icke meere: Døden skal icke meere regnere ofver hannem. 9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
10 Thi den død, han døde, døde han én gang for alle bort fra synden, og det liv, han lever, lever han for Gud. 10 Thi det hand døøde / døøde hand een gang for synden : Men ad hand lefver / det lefver hand for Gud. 10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
11 Således skal også I regne jer selv for døde fra synden og levende for Gud i Kristus Jesus. 11 Lige saa slutte oc j / ad ere self døde for Synden / men lefve for Gud / i Christo JEsu vor HErre. 11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
12 Lad derfor ikke synden have herredømmet i jeres dødelige legeme, så I lyder dets lyster; 12 Saa regnere da icke Synden i eders dydelige Legome / ad være den lydige i dets begæringer. 12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
13 stil heller ikke jeres lemmer til rådighed for synden som uretfærdigheds redskaber; men stil jer selv til rådighed for Gud som dem, der fra døde er blevet levende, og jeres lemmer til rådighed for Gud som retfærdigheds redskaber. 13 Gifver ey heler Synden eders Lemmer til uretfærdigheds Vaaben: Men gifver Gud eder self / som de der ere lefvende fra Døde / oc Gud eders lemmer til Retfærdigheds Vaaben. 13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
14 Thi synden skal ikke få herredømme over jer; I er jo ikke under lov, men under nåde. 14 Thi Synden skal icke regnere ofver eder / Thi j ere icke under Loven / men under Naaden. 14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
15 Hvad da? skal vi synde, fordi vi ikke er under lov, men under nåde? Nej, langtfra! 15 Hvad da? Skulle vi synde / efterdi vi ere icke under Loven / men under Naaden? Det være langt fra. 15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
16 Ved I ikke, at når I stiller jer til rådighed for en som lydige trælle, så er I trælle under ham, som I lyder, enten under synden til død eller under lydigheden til retfærdighed? 16 Vide j icke ad hvem j gifve eder self til Tienere / til lydighed / da ere j dens Tienere / som j ere lydige / enten Syndens til Død / eller Lydigheds til Refærdighed? 16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 Men Gud ske tak, fordi I, som har været trælle under synden, nu af hjertet er blevet lydige imod den læreform, til hvilken I blev overgivet. 17 Men Gud (hafve) tack ad j hafve været Syndens Tienere / Men ere nu blefne lydige af Hiertet / Men ere nu blefne lydige af Hiertet / til den Lærdoms form / som j ere tilgifne. 17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18 Og frigjorte fra synden er I blevet trælle under retfærdigheden. 18 Men nu j ere blefne frj fra Synden / da ere j blefne Retfærdighedsens Tienere. 18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
19 Jeg bruger et udtryk fra menneskelivet for jeres svage, kødelige naturs skyld. Ligesom I nemlig før stillede jeres lemmer som trælle til rådighed for urenheden og lovløsheden, så det førte til lovløshed, således skal I nu stille jeres lemmer som trælle til rådighed for retfærdigheden, så det fører til helliggørelse. 19 Jeg siger det Menniskelig vjs / for eders Kiøds skrøbelighed. Thi for eders Kiøds skrøbelighed . Thi lige som j hafve gifvet eders Lemmer ad tiene ureenhed / oc ofvertrædelse til ofvertrædelse / Saa gifver nu eders Lemmer til ad tiene Retfærdighed / til helliggiørelse. 19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
20 Thi så længe I var trælle under synden, var I frie over for retfærdigheden. 20 Thi der j vare Syndsens Tienere / da vare j frj fra Retfærdigheden. 20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
21 Hvad frugt havde I dengang? Ting, som I nu skammer jer over; de ender jo med død. 21 Hvad hafde j da for Fruct / af hvilcke j nu skamme eder? Thi enden paa dem er Døden. 21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22 Men nu, da I er blevet frigjort fra synden og er blevet trælle under Gud, har I den frugt, at I helliggøres, og det ender med evigt liv; 22 Men nu j ere frj giorde fra Synden / oc ere blefne Guds Tienere / Da hafve j eders Fruct / til helliggiørelse / men enden det ævige Ljf. 22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
23 thi syndens løn er døden, men Guds nådegave er evigt liv i Kristus Jesus, vor Herre.23 Thi Syndens Sold er Døden / Men Guds Naadis Gafve er det ævige Ljf / i Christo JEsu vor HErre. 23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel