Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 101

1931

1647

King James Version

1 Om nåde og ret vil jeg synge, dig vil jeg lovsynge, herre. 1 CI. Davids Psalme. JEg vil siunge Miskundhed oc Ræt : Jeg vil leege for dig HErre. 1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2 Jeg vil agte på uskyldiges vej, når den viser sig for mig, vandre i hjertets uskyld bag hjemmets vægge, 2 Jeg vil handle vjselig paa en fuldkommen Vey / naar du kommer til mig / Jeg vil vandre i mit Hiertis Fromhed inden i mit Huus. 2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3 på niddingsdåd lader jeg aldrig mit øje hvile. Jeg hader den, der gør ondt, han er ej i mit følge; 3 Jeg vil icke tage en ond Sag for min Øyne: Jeg hader det Ofvertrædere giøre : Det skal icke hænge ved mig. 3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4 det falske hjerte må holde sig fra mig, den onde kender jeg ikke; 4 Et forvendt Hierte skal vjge fra mig : Jeg vil icke kiende den Onde. 4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5 den, der sværter sin næste, udrydder jeg; den opblæste og den hovmodige tåler jeg ikke. 5 Den som bagvasker sin Næste lønligen (for mig/) den vil jeg udslette : den som seer høyt med Øyne oc hafver et stolt Hierte / den kand jeg intet med. 5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6 Til landets trofaste søger mit øje, hos mig skal de bo; den, der vandrer uskyldiges vej, skal være min tjener; 6 Mine Øyne (see) efter de Trofaste i Landet / ad de skule boo hos mig: Den som vandrer paa den fuldkommen Vey / hand skal tiene mig. 6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 ingen, der øver svig, skal bo i mit hus, ingen, som farer med løgn, bestå for mit øje. 7 Den skal icke blifve inde i mit Huus / som gior Svig : Den som taler Løgn / skal icke bekræftis for mine Øyne. 7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8 Alle landets gudløse gør jeg til intet hver morgen for at udrydde alle udådsmænd af Herrens by.8 Aarligen vil jeg ødelegge alle Ugudelige i landet / ad udrydde af HErrens Stad / alle Missdædere. 8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel