Salmernes bog 11 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Jeg tager min tilflugt til Herren! Hvor kan i sige til min sjæl: »fly som en fugl til bjergene! | 1 XI. Psalme. Til Sangmesteren / Davids (Psalme.) JEg haaber paa HErren / hvi vilde J sige til min siæl / Flue hen paa eders Bierge (som) en Spurre? | 1 To the chief Musician, A Psalm of David. In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? |
2 Thi se, de gudløse spænder buen, lægger pilen til rette på strengen for i mørke at ramme de oprigtige af hjertet. | 2 Thi see / de ugudelige spender Buen / de lafver deres Pjl paaa Strengen / ad skiude der med i Mørcke / paa de Oprictige af Hiertet. | 2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. |
3 Når selv grundpillerne styrter, hvad gør den retfærdige da?« | 3 Sandelig Grundvollene skullle omkastes: hvad hafver en Rætferdig giort? | 3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do? |
4 Herren er i sin hellige hal, i himlen er Herrens trone; på jorderig skuer hans øjne ned, hans blik ransager menneskens børn; | 4 HErren er i sin hellige Tempel / HErrens Stool er i Himmelen / hans Øyne sse / (der paa) hans Øyenbryn prøfve Adams Børn. | 4 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men. |
5 retfærdige og gudløse ransager Herren; dem, der elsker uret, hader hans sjæl; | 5 HErren prøfver den Rætferdige / men de ugudelige / oc den som elsker Vold / hader min Siæl. | 5 The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. |
6 over gudløse sender han regn af gløder og svovl, et stormvejr er deres tilmålte bæger. | 6 Hand skal lade regne ofver ugudelige / siricker jld oc Svovel / oc et forskreckelig Væjr skal blifve deres Kalckis Deel. | 6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. |
7 Thi retfærdig er Herren, han elsker at øve retfærd, de oprigtige skuer hans åsyn! | 7 Thi HErren den Rætferdige / elsker Rætferdighed / hans Ansict skuer den Oprictige. | 7 For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. |