Salmernes bog 115 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din miskundheds og trofastheds skyld! | 1 CXV. ICke os HErre / icke os: men gif dit Nafn Ære / for din Miskundhed / for din sandhed. | 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2 Hvi skal folkene sige: »hvor er dog deres Gud?« | 2 Hvi skulle Hedningene sige / hvor er nu deres Gud? | 2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3 vor Gud, han er i himlen; alt, hvad han vil, det gør han! | 3 Men vor Gud er i HImlene / hand giør hvad hannem behager. | 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4 Deres billeder er sølv og guld, værk af menneskehænder; | 4 Deres Afguder ere Solf oc Guld / Et Menniskis Hænders Gierning. | 4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5 de har mund, men taler ikke, øjne, men ser dog ej; | 5 De hafve Mund / men kunde icke tale : De hafve Øyne / men kunde icke see: | 5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6 de har ører, men hører ikke, næse men lugter dog ej; | 6 De hafve Ørn / men kunde icke høre : De hafve Næfve / men kunde icke lucte : | 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7 de har hænder, men føler ikke, fødder, men går dog ej, deres strube frembringer ikke en lyd. | 7 De hafve HÆnder / men kunde icke føle paa (noget:) De hafve Fødder / men kunde icke gaa / De kunde icke tale igiennem deres Hals. | 7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem! | 8 Lige som de / ere de der giøre dem : ja hver som forlader sig paa dem. | 8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9 Israel stoler på Herren, han er deres hjælp og skjold; | 9 Jsrael forlad dig paa HERren / hand er deres hielp oc deres Skiold. | 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10 Arons hus stoler på Herren, han er deres hjælp og skjold; | 10 Aarons Huus forlader eder paa HErren / hand er deres Hielp oc deres Skiold. | 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11 de, som frygter Herren, stoler på ham, han er deres hjælp og skjold. | 11 J som frycte HErren / forlader eder paa HErren / hand er deres hielp oc deres Skiold. | 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12 Herren kommer os i hu, velsigner, velsigner Israels hus, velsigner Arons hus, | 12 HERren tænckte paa os / hand skal velsigne / hand skal velsigne Aarons Huus. | 12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13 velsigner dem, der frygter Herren, og det både små og store. | 13 Hand skal velsigne dem som frydte HErren / de smaa med de stoore. | 13 He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14 Herren lader eder vokse i tal, eder og eders børn; | 14 HErren skal lege til ofver eder / ofver eder oc ofver eders Børn. | 14 The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15 velsignet er i af Herren, himlens og jordens skaber. | 15 J ere velsignede for HErren / som hafver giort Himmelen oc Jorden. | 15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16 Himlen er Herrens himmel, men jorden gav han til menneskens børn. | 16 Himlene / ja Himlene høre HErren til : Men Jorden gaf hand Menniskenes børn. | 16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. |
17 De døde priser ej Herren, ingen af dem, der steg ned i det tavse. | 17 De Døøde kunde icke lofve HErren / ey heller de som nedfare i det Stille. | 17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18 Men vi, vi lover Herren, fra nu og til evig tid! | 18 Men vi ville lofve HErren fra nu oc indtil ævig Tjd / Haleluja. | 18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |