Salmernes bog 122 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til Herrens hus!« | 1 CXXII. Davids Sang paa Trapperne. JEg glædde ig / ved dem som sagde til mig : Vi ville gaa i HERrens Huus : | 1 A Song of degrees of David. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. |
2 Så står vore fødder da i dine porte, Jerusalem, | 2 Vore Fødder stode i dine Porte Jerusalem. | 2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. |
3 Jerusalem bygget som staden, hvor folket samles; | 3 Jerusalem er opbygd / som en Stad / der er vel føjet tilsammen. | 3 Jerusalem is builded as a city that is compact together: |
4 thi did op drager stammerne, Herrens stammer en vedtægt for Israel om at prise Herrens navn. | 4 Hvorsom Stammerne skulle opgaa / HERRENs Stammer / til Jsraels Vidnisbyrd / ad tacke HErrens Nafn. | 4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. |
5 Thi der står dommersæder, sæder for Davids hus. | 5 Thi der stoode Domstoolene / Davids Huusis Stoole. | 5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. |
6 Bed om Jerusalems fred! Ro finde de, der elsker dig! | 6 Ynsker Jerusalem Lyck: Det skal gaa dem vel / som elske dig. | 6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. |
7 Der råde fred på din mur, tryghed i dine borge! | 7 Der skal være Fred inden dine Muure / Lycket dine Pallazer. | 7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. |
8 For brødres og frænders skyld vil jeg ønske dig fred, | 8 For mine Brødres oc mine Venners skyld / vil jeg nu ynske Lycke ofver dig. | 8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. |
9 for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste. | 9 For HErrens vor Guds Huusis skyld / vil jeg søge dit beste. | 9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. |