Salmernes bog 126 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Da Herren hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende; | 1 CXXVI. En Sang paa Trapperne. DEr HErren omvendte Zions fængsel / Da vare vi som Drømmende. | 1 A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. |
2 da fyldtes vor mund med latter, vor tunge med frydesang; da hed det blandt folkene: »Herren har gjort store ting imod dem!« | 2 Da blef vor Mund fuld med Ladder / oc vor Tunge med Priss : Da sagde mand iblant Hedningene: HErren hafver giort stoore ting mod disse. | 2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
3 Herren har gjort store ting imod os, og vi blev glade. | 3 HErren hafde giort stoore Ting mod os (Derfor) ere vi glade. | 3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. |
4 Vend, o Herre, vort fangenskab, som Sydlandets strømme! | 4 HErre / omvent vort Fængsel / som Strømme (komme) i Synden. | 4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
5 De; som sår med gråd, skal høste med frydesang; | 5 De som saaae med Graad / skulle høste med Fryd. | 5 They that sow in tears shall reap in joy. |
6 de går deres gang med gråd, når de udstrør sæden, med frydesang kommer de hjem, bærende deres neg. | 6 En maa gaa fast hen oc græde / naar hand bær den langsom sanckede Sæd: men hand skal vist komme med glæde / naar hand bær sine Næger. | 6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. |