Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 132

1931

1647

King James Version

1 Herre, kom David i hu for al hans møje, 1 CXXXII. En Sang paa Trapperne. HErre / tænck paa Dvid / paa all hans Elendighed. 1 A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
2 hvorledes han tilsvor Herren, gav Jakobs vældige et løfte: 2 Som svor HErren : som giorde Jacob din Mæctrige Løfte / sigendis : 2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 »Jeg træder ej ind i mit huses telt, jeg stiger ej op på mit leje, 3 Jeg vil icke gaa i mit Huusis Pauluun / Jeg vil icke opstjge paa min Sengs Leye. 3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 under ikke mine øjne søvn, ikke mine øjenlåg hvile, 4 Jeg vil icke lade mine Øyne sofvee / eller mine Øynebryne slumme. 4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 før jeg har fundet Herren et sted, Jakobs vældige en bolig!« 5 Jndtil jeg finder en Sted for HErren / Boliger for Jacobs den Mæctige. 5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 »se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars mark; 6 See / vi hørde ad den var i Ephrata : Vi funde den paa Skovens marck. 6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 lad os gå hen til hans bolig, tilbede ved hans fødders skammel!« 7 Vi ville gaae i hans Bolig : vi ville tilbede for hans Fodskammel 7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 herre, bryd op til dit hvilested, du og din vældes ark! 8 HErre stat op til din Rolighed : Du oc din Mactis Arck. 8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Dine præster være klædte i retfærd, dine fromme synge med fryd! 9 Lad dine Præste klæde sig med Rætferdighed : Oc dine HEllige fryde sig. 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 For din tjener Davids skyld afvise du ikke din salvede!«10 Oc bortvent icke din Salvedis Ansict for Davids din Tieneris skyld. 10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Herren tilsvor David et troværdigt, usvigeligt løfte: »Af din livsens frugt vil jeg sætte konger på din trone. 11 HErren svor David Sandhed / hvor fra hand icke skal vende sig / sigendis : Af dit Lifvis Fruct viil jeg sætte paa din Stool 11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Såfremt dine sønner holder min pagt og mit vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres sønner sidde evindelig på din trone! 12 Der som dine børn holde min Pact / oc mit Vidnesbyrd / som ejg vil lære dem : Da skulle oc deres Børn (blifve) altjd de skulle sidde paa din Stool 12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Thi Herren har udvalgt Zion, ønsket sig det til bolig: 13 thi HErren hafver udvalt Zion / hand begierede (den) sig til en Bolig / (sigendis:) 13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 her er for evigt mit hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket. 14 Denne er min Rolighed altjd / her vil jeg bo / Thi jeg begierede den. 14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Dets føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med brød, 15 Jeg vil visseligen velsigne dens Mad / Jeg vil mætte dens Fattige med Brød. 15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 dets præster klæder jeg i frelse, dets fromme skal synge med fryd. 16 Oc jeg vil klæde dens Præste med Salighed / oc dens Hellige skule jo fryde sig. 16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Der lader jeg horn vokse frem for David, sikrer min salvede lampe. 17 Der vil jeg lade Davids Horn opvoxe : Jeg tilridde en Løcte for min Salvede. 17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Jeg klæder hans fjender i skam, men på ham skal kronen stråle!«18 Jeg vil klæde hans Fiender med skam : Men hans krune skal blomstris ofver hannem.18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel