Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 145

1931

1647

King James Version

1 Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit navn. 1 CXLV. Davids Lof. O Min Gud / Du Konge / Jeg vil ophøye dig : Oc lofve dit Nafn ævindelig oc altjd. 1 David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Jeg vil love dig dag efter dag, evigt og altid prise dit navn. 2 Daglig vil jeg lofve dig / oc prjse dit Nafn ævindelig oc altjd. 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Stor og højlovet er Herren, hans storhed kan ikke ransages. 3 HErren er stoor oc meget berømmelig : Oc hans Mæctighed er urandsagelig. 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Slægt efter slægt lovpriser dine værker, forkynder dine vældige gerninger. 4 En Slect skal fortælle den anden dine Gierninger : Oc de skulle forkynde din Vælde. 4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 De taler om din højheds herlige glans, jeg vil synge om dine undere; 5 Din Vældige Æres Herlighed: Oc jeg vil tale om dine udnerlige Ting. 5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 de taler om dine ræddelige gerningers vælde, om din storhed vil jeg vidne; 6 Oc de skulle tale om din forfærdelige Tings Styrcke: Oc jeg vil fortælle din Mæctighed 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 de udbreder din rige miskundheds ry og synger med fryd om din retfærd. 7 De skulle ofverflødig udøse din stoore Godheds Hukommelse : Oc prjse din rætferdighed. 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Nådig og barmhjertig er Herren, langmodig og rig på miskundhed. 8 HErren er naadig oc barmhiertig / langmodig oc af stoor Miskundhed. 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 God er Herren mod alle, hans barmhjertighed er over alle hans værker. 9 HErren er god mod alle : Oc hans megen Miskundhed (gaar) ofver alle hans Gierninger. 9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Dine værker takker dig alle, herre, og dine fromme lover dig. 10 HErrre / alle dine Girninger skulle tacke dig / oc dine Hellige skulle lofve dig. 10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 De forkynder dit riges ære og taler om din vælde 11 De skulle sige af dit Kongerigis Ære / oc tale om din Vælde. 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 for at kundgøre menneskenes børn din vælde, dit riges strålende herlighed. 12 Ad forkynde hans Vælde for Menniskens Børn : oc hans kongerigis herlige Ære. 12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Dit rige står i al evighed, dit herredømme varer fra slægt til slægt. (trofast er Herren i alle sine ord og miskundelig i alle sine gerninger). 13 Dit Rjge er aldelis et ævigt Rige : oc dit HErredømme varer stedse oc altjd. 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 Herren støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede. 14 HErren opholder alle dem som falde : Oc opløfter alle dem som ere nedslagne. 14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Alles øjne bier på dig, du giver dem føden i rette tid; 15 Alles Øyen vocter paa dig : oc du gifver dem deres Spjsning i sin Tjd. 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 du åbner din hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker. 16 Du oplader din Haand / oc mætter alt det som lefver / (efter din) Behagelighed. 16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Retfærdig er Herren på alle sine veje, miskundelig i alle sine gerninger. 17 HErren er rætferdig i alle sine Veye : oc miskundig i alle sine Gierninger. 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Nær er Herren hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i sandhed. 18 HErren er nær hos alle dem som kalde paa hannem / hos alle som kalde paa hannem i sandhed. 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres råb og Frelser dem, 19 Hand skal giøre det som behager dem som hannem frycte : oc hand hører deres Skrjg / oc frelser dem. 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Herren vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud. 20 HERREn bevarer alle som elske hannem / men hand udsletter alle de ugudelige. 20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Min mund skal udsige Herrens pris, alt kød skal love hans hellige navn evigt og altid.21 Min Mund skal sige HErrens Lof : oc alt Kiød lofve hans hellige Nafn ævindelig oc altjd.21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel