Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 19

1931

1647

King James Version

2 Himlen forkynder Guds ære, hvælvingen kundgør hans hænders værk. 2 XIX Psalme Til Sangmesteren / Davids Psalme. HImlene fortælle Guds Ære oc den udstracte Befæstning forkynder hans Gierning. 2 To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth his handiwork.
3 Dag bærer bud til dag, nat lader nat det vide. 3 En dag udgyder Ord til den anden / Oc en Nat kundgiør den anden Vidskab. 3 Day unto day uttereth speech, and night unto night showeth knowledge.
4 Uden ord og uden tale, uden at lyden høres, 4 Der er intet Ord oc ey Tale / med hvilcke deres Røst er jo hørt. 4 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
5 når himlens røst over jorden vide, dens tale til jorderigs ende. På himlen rejste han solen et telt; 5 Deres Snor er udgangen ofver alle Jorden / Oc deres Tale til Verdens Ende / Hand satte et Paulun for Solen i dem. 5 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
6 som en brudgom går den ud af sit kammer, er glad som en helt ved at løbe sin bane, 6 Oc den gaar ud / som en Brudgom af sit Kammer / den glæder sig som en Kæmpe ad løbe en Vey. 6 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
7 rinder op ved himlens ene rand, og dens omløb når til den anden. Intet er skjult for dens glød.7 Den Gaar op fra Enden af Himmelen / Oc dens Omgang (varer) indtil Enden der på igien: Oc der blifver intet skiult for dens Heede. 7 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
8 Herrens lov er fuldkommen, kvæger sjælen, Herrens vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis, 8 HErrens Lov er fuldkommen / som omvender Siælen: HErrens Vidnesbyrd er trofast / som giør den Vankyndige vjs. 8 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
9 Herrens forskrifter er rette, glæder hjertet, Herrens bud er purt, giver øjet glans, 9 HErrens Befalninger ere rætte / som glæde Hiertet: HErrens Bud er klart / som opliuser Øyene. 9 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
10 Herrens frygt er ren, varer evigt, Herrens lovbud er sandhed, rette til hobe, 10 / HErrens fryet er reen / som blifver altjd: HErrens Domme ere Sandhed / ere rætferdige giorde tillige. 10 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
11 kostelige fremfor guld, ja fint guld i mængde, søde fremfor honning og kubens saft. 11 De ere kosteligere end Guld / Oc end meget fint Guld / oc sødere end Hunnig oc Hunnigkage. 11 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
12 Din tjener tager og vare på dem; at holde dem lønner sig rigt.12 Oc din Tienere blifer paamine ved dem / Naar mand holder dem / da er der stoor Løn. 12 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
13 Hvo mærker selv, at han fejler? tilgiv mig lønlige brøst! 13 Hvo kand mercke Vildfarelser? Reense mig af min lønlige Brøst. 13 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
14 Værn også din tjener mod frække, ej råde de over mig! Så bliver jeg uden lyde og fri for svare synder. 14 Forvar oc din Tienere for de ofmodige Ting / ad de skulle icke regere ofver mig / Saa blifver jeg fuldkommen / oc vorder uskyldig for stoore Missgierninger. 14 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
15 Lad min munds ord være dig til behag, lad mit hjertes tanker nå frem for dit åsyn, herre, min klippe og min genløser!15 Lad min Munds Tale behage dig vel / Oc min Hiertis Tancke for dig: HErre/ min Klippe/ oc min Gienløsere. 15 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel