Salmernes bog 24 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Herrens er jorden og dens fylde, jorderig og de, som bor derpå; | 1 XXIV Davids Psalme. JOrden er HErrens / Oc hvad den er fuld udaf / Jorderige oc de der booe paa. | 1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
2 thi han har grundlagt den på have, grundfæstet den på strømme. | 2 Thi hand grundfeste den paa Hafvet / oc beridde den paa Floderne: | 2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. |
3 Hvo kan gå op på Herrens bjerg, og hvo kan stå på hans hellige sted? | 3 Hvo skal opgaa paa HErrens bierg? oc hvo skal staa i hans hellige Sted? | 3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? |
4 Den med skyldfri hænder og hjertet rent, som ikke sætter sin hu til løgn og ikke sværger falsk; | 4 Den som hafver uskyldige Hænder / oc en reen af Hiertet / som icke hafver tagit sin Siæl forfængelig (i sin Mund) oc ey svoret svigelig. | 4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. |
5 han får velsignelse fra Herren, retfærdighed fra sin Frelses Gud. | 5 Hand skal faa Velsignelse fra HErren / oc Rætferdighed fra hans saligheds Gud. | 5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation. |
6 Så er den slægt, som spørger efter ham, som søger dit åsyn, Jakobs Gud! - Sela. | 6 Denne er deres slect / som spør efter hannem / som søger dit Ansict i Jacob / Sela. | 6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. |
7 Løft eders hoveder, i porte, løft jer, i ældgamle døre, at ærens konge kan drage ind! | 7 I Porte ophøyer eders Ofverslag / oc giører eder høye i ævige døre / ad HErrens Konge kommer ind. | 7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. |
8 Hvo er den ærens konge? Herren, stærk og vældig, Herren, vældig i krig! | 8 Hvo er den Ærens Konge? HErren / stærck oc mæctig / HErren mæctig i Strjd. | 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. |
9 Løft eders hoveder, i porte, løft jer, i ældgamle døre, at ærens konge kan drage ind! | 9 I Porte ophøyer eders ofverslag / oc giører eder høye i ævige dørre / ad HErrens Konge komer der ind. | 9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. |
10 Hvo er han, den ærens konge? Herren, Hærskares Herre, han er ærens konge! - Sela. | 10 Hvo er den samme Ærens Konge? HErren Zeabaoth / hand er Ærens Konge / Sela. | 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah. |