Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 33

1931

1647

King James Version

1 Jubler i Herren, i retfærdige, for de oprigtige sømmer sig lovsang; 1 XXXIII. SIunger med Lyst I Rætferdige i HErren / Lof er smuck for de oprictig. 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 lov Herren med citer, tak ham til tistrenget harpe; 2 Tacker HErren med Harpe / Leeger for hannem paa Psaltere med tj Strenge. 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 en ny sang synge i ham, leg lifligt på strenge til jubelråb!3 Siunger hannem med Ny Sang / Giører det got paa Strengeleeg med høy Liud. 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Thi sandt er Herrens ord, og al hans gerning er trofast; 4 Thi HErrens Ord er ræt / Oc all hans Gierning er sandru. 4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5 han elsker retfærd og ret, af Herrens miskundhed er jorden fuld. 5 Hand er den som elsker Rætferdighed oc Dom : Jorden er fuld af HERRENS Miskundhed. 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Ved Herrens ord blev himlen skabt og al dens hær ved hans munds ånde. 6 Himlene ere giorde ved HERRENS Ord / Oc all deres Hær ved hans Munds Aand. 6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Som i vandsæk samled han havets vand, lagde dybets vande i forrådskamre. 7 Hand er den som holder Vandet tilsammen i Hafvet, som i en Diunge / hand legger Afgrundene ned i skiul / 7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Al jorden skal frygte for Herren, alverdens beboere skælve for ham; 8 All Verden frycte HErren / alle de som booe i Jorderige / rædis for hannem 8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der. 9 Thi hand sagde / oc det skeede / hand bød det / saa stod det der. 9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Herren kuldkasted folkenes råd, gjorde folkeslags tanker til intet; 10 HErren forvende Hedningenes Raab / giorde folckenes tancker til intet. 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Herrens råd står fast for evigt, hans hjertes tanker fra slægt til slægt. 11 (Men) HErrens Raab blifver bestadigt ævindelig / hans Hiertis tancker fra en Slect til Anden. 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Saligt det folk, der har Herren til Gud, det folkefærd, han valgte til arvelod!12 Salige er det Folck / hves Gud HErren er / det Folck (som) hand udvalde sig til Arf. 12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Herren skuer fra himlen, ser på alle menneskens børn; 13 HErren skuede af Himmelen / hand saae alle Menniskenes Børn. 13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 fra sit højsæde holder han øje med alle, som bor på jorden; 14 Hand saa ned af sin Sædis Bolige til alle / som boe paa Jorden. 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 han, som danned deres hjerter til hobe, gennemskuer alt deres værk.15 . Hand er den som skaber tilljge deres Hierter / som mercker paa alle deres Gierninger. 15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Ej Frelses en konge ved sin store stridsmagt, ej fries en helt ved sin store kraft; 16 En Konge frelsis icke ved sin stoore Mact / En kæmpe udfrjis icke ved sin store Kraft. 16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 til Frelse slår stridshesten ikke til, trods sin store styrke redder den ikke. 17 Hesten slar feil til Frelse / oc kand icke udrædde med sin stoore Styrcke. 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Men Herrens øje ser til Gudfrygtige, til dem, der håber på nåden, 18 See / HErrens Øye (er) til dem som Hannem frycte / som haabe paa hans Miskundhed. 18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 for at fri deres sjæl fra døden og holde dem i live i hungerens tid. 19 Ad hand skal udfrj deres Siæl fra Død / oc holde dem i Lifve i Hunger. 19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 På Herren bier vor sjæl, han er vor hjælp og vort skjold; 20 Vor Siæl vocter paa HErren / hand er vor Hiælp oc vor Skiold. 20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21 thi vort hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige navn.21 Thi vort Hierte skal glædis i hannem / thi vi haabede paa hans hellige Nafn. 21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Din miskundhed være over os, herre, så som vi håber på dig.22 HErren vorde din Miskundhed ofver os / saa som vi haabe paa dig.22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel