Salmernes bog 46 |
1931 | 1647 | King James Version |
2 Gud er vor tilflugt og styrke, en hjælp i angster, prøvet til fulde | 2 XLVI Til Sangmesteren / for Chore Børn / en Sang ofver Alamoth. Gud er vor Tilljd oc Styrcke / En hielp i store Nød / som er befunden stoorlig. | 2 To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
3 Derfor frygter vi ikke, om jorden end bølger og bjergene styrter i havenes skød, | 3 Derfor ville vi icke frycte / naar Jorden end ryster / oc Biergene henfløge midt i Hafvet. | 3 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
4 om end deres vande bruser og syder og bjergene skælver ved deres vælde. - Sela. | 4 Bandet der i mue bruse / mue storme / Biergene mue befve af dets Bølger / Sela. | 4 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. |
5 En flod og dens bække glæder Guds stad, den højeste har helliget sin bolig; | 5 Foldens Strømme skulle glæde Guds Stad / ja den hellige Stad / iblandt den Høystis Boliger. | 5 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. |
6 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den hjælp, når morgen gryr. | 6 Gud er midt der i / den skal icke beveges / Gud skal hielpe den / naar det blifver aarle. | 6 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. |
7 Folkene larmed, rigerne vakled, han løfted røsten, så jorden skjalv, | 7 Hedningene brusede / Kongerigerne blefve oprørde / hand lod høre sin røst / Jorden smeltedis. | 7 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
8 Hærskares Herre er med os, Jakobs Gud er vor faste borg. Sela. | 8 HErren Zebaoth er med oc / Jacobs Gud er vor høye Beskærmelse / Sela. | 8 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
9 Kom hid og se på Herrens værk, han har udført frygtelige ting på jord. | 9 Kommer / ser HErrens Gierninger / som hafver sat Ødeleggelser paa Jorden. | 9 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. |
10 Han gør ende på krig til jordens grænser, han splintrer buen, sønderbryder spydene, skjoldene tænder han i brand. | 10 Den som stille Strjd indtil Jordens Ende / sønderbryder Buen / oc sønderhugger Glavende / brender vognene med Ilden. | 10 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. |
11 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt folkene, ophøjet på jorden! | 11 Hodler op oc vider / ad jeg er Gud / Jeg vil ophøyes iblandt Hedningene / Jeg vil ophøyes i Landet. | 11 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. |
12 Hærskares Herre er med os, Jakobs Gud er vor faste borg. Sela. | 12 HErren Zebaoth er med os / Jacobs Gud er vor høye Beskærmelse / Sela | 12 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |