Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 8

1931

1647

King James Version

2 Herre, vor Herre, hvor herligt er dit navn på den vide jord du, som bredte din højhed ud over himlen! 2 VIII. Psalme. Til Sangmesteren ofver Githith / Davids Psalme. HErre / vort Herskab / hvor herligt er dit Nafn ofver all Jorden. Du som sætter din Lof ofver Himlene.2 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
3 Af spædes og diendes mund har du rejst dig et værn for dine modstanderes skyld, for at bringe til tavshed fjende og hævner.3 Af de unge oc djende Børns Munde grundfestede du en Mact / for dine Fienders Skyld / ad stille Fienden oc Hefneren. 3 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
4 Når jeg ser din himmel, dine fingres værk, månen og stjernerne, som du skabte, 4 Thi jeg skal see dine Himmel / dine Fingres Gierning / Maanen oc Stiernerne som du beridde. 4 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
5 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, et menneskebarn, at du tager dig af ham? 5 Hvad er et Menniske / ad du vilke komme hannem ihu / oc et Menniskes Barn / ad du vilde besøge hannem? 5 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
6 Du gjorde ham lidet ringere end Gud. Med ære og herlighed kroned du ham; 6 Oc du skalt lade hannem en liden Tjd blifve ringere end Engle / Men du skalt krune hannem med Ære oc Hæder. 6 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
7 du satte ham over dine hænders værk, alt lagde du under hans fødder, 7 Du skalg giøre hannem til en Hersker ofver dine Hænders Gierninger: Du lagde all Ting under hans Fødder. 7 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
8 småkvæg og okser til hobe, ja, markens vilde dyr, 8 Faar oc Fæ / dem allesammen / Oc der til med Diur paa Marcken. 8 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
9 himlens fugle og havets fisk, alt, hvad der farer ad havenes stier. 9 Fugle under Himmelen / oc Fiske i hafvet. 9 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
10 Herre, vor Herre, hvor herligt er dit navn på den vide jord!10 HErre / vort Herskab / hvor herligt er dit Nafn ofver all Jorden. 10 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel