Salmernes bog 82 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Gud står frem i guders forsamling midt iblandt guder holder han dom | 1 LXXXII. Asaphs Psalme. Gud staar i Guds Menighed: hand dømmer midt iblandt Guderne. | 1 A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. |
2 »hvor længe vil i dømme uredeligt og holde med de gudløse? Sela. | 2 Hvor længe ville J dømme uræt / oc ansee de Ugudeliges Personer? Sela. | 2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah. |
3 Skaf de ringe og faderløse ret, kend de arme og nødstedte fri; | 3 Skicker den Fattige oc Faderløse Ræt : hielper Elendige oc Arme til Rætferdighed. | 3 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. |
4 red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd! | 4 Redder den Ringe oc Fattig / frjer (hannem) af de ugudeliges Haand. | 4 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked. |
5 Dog, de kender intet, sanser intet, i mørke vandrer de om, alle jordens grundvolde vakler. | 5 Men de kiende det icke / oc forstaae det icke / de vandre i mørcket / (Derfor) skulle alle Landenes Grundvolle ryste | 5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. |
6 Jeg har sagt, at i er guder, i er alle den højestes sønner; | 6 Jeg ahfver sagt: J (ere) Guder: oc i ere allesammen den Høystis Børn | 6 I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High. |
7 dog skal i dø som mennesker, styrte som en af fyrsterne!« | 7 Men i skulle dog døø som et Menniske : Oc som en af Førsterne skulle falde | 7 But ye shall die like men, and fall like one of the princes. |
8 rejs dig, o Gud, døm jorden, thi alle folkene får du til arv! | 8 Gud giør dig rede / døm Landet / thi du skalt arfve iblant alle Hedningene. | 8 Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. |