Salmernes bog 87 |
1931 | 1647 | King James Version |
1 Sin stad, grundfæstet på hellige bjerge, har Herren kær, | 1 LXXXVII. Chore Børns Psalme-Sang. DEns Grundvol er paa de hellige Bierge. | 1 A Psalm or Song for the sons of Korah. His foundation is in the holy mountains. |
2 Zions porte fremfor alle Jakobs boliger. | 2 HErren elsker Zions Porte / frem for alle Jacobs Bolige. | 2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. |
3 Der siges herlige ting om dig, du Guds stad. - Sela. | 3 Der ere herlige Ting sagte i dig / du Guds Stad / Sela. | 3 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah. |
4 Jeg nævner rahab og Babel blandt dem, der kender Herren, filisterland, Tyrus og kusj, en fødtes her, en anden der. | 4 Jeg vil komme Rahab oc Babel ihu / iblant dem som bekiende mig : See / Philistæa oc Thyrus med Chus hand er før der. | 4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there. |
5 Men Zion kalder man moder, der fødtes enhver, den højeste holder det selv ved magt. | 5 Oc mand skal sige om Zion / Mand oc anden er fød i den / Oc ad den Høyeste self skal berede den. | 5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. |
6 Herren tæller efter i folkeslagenes liste, en fødtes her, en anden der. - Sela. | 6 HErren skal tælle dem / naar hand skrifver Folcket: (sigendis: (den er fød der/ Sela. | 6 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. |
7 Syngende og dansende siger de: »Alle mine kilder er i dig!« | 7 Oc de som siunge mod de som er danze /(samt) alle mine Kilder skulle være i dig. | 7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. |