Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 87

1931

1647

King James Version

1 Sin stad, grundfæstet på hellige bjerge, har Herren kær, 1 LXXXVII. Chore Børns Psalme-Sang. DEns Grundvol er paa de hellige Bierge. 1 A Psalm or Song for the sons of Korah. His foundation is in the holy mountains.
2 Zions porte fremfor alle Jakobs boliger. 2 HErren elsker Zions Porte / frem for alle Jacobs Bolige. 2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Der siges herlige ting om dig, du Guds stad. - Sela. 3 Der ere herlige Ting sagte i dig / du Guds Stad / Sela. 3 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
4 Jeg nævner rahab og Babel blandt dem, der kender Herren, filisterland, Tyrus og kusj, en fødtes her, en anden der. 4 Jeg vil komme Rahab oc Babel ihu / iblant dem som bekiende mig : See / Philistæa oc Thyrus med Chus hand er før der. 4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
5 Men Zion kalder man moder, der fødtes enhver, den højeste holder det selv ved magt. 5 Oc mand skal sige om Zion / Mand oc anden er fød i den / Oc ad den Høyeste self skal berede den. 5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
6 Herren tæller efter i folkeslagenes liste, en fødtes her, en anden der. - Sela. 6 HErren skal tælle dem / naar hand skrifver Folcket: (sigendis: (den er fød der/ Sela.6 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
7 Syngende og dansende siger de: »Alle mine kilder er i dig!«7 Oc de som siunge mod de som er danze /(samt) alle mine Kilder skulle være i dig.7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel