Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 97

1931

1647

King James Version

1 Herren har vist, han er konge! Jorden juble, lad glædes de mange strande! 1 XCVII. HERREN regnerer / Jorden fryder sig / ja mange Øer glæde sig. 1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
2 Skyer og mulm er om ham, retfærd og ret er hans trones støtte; 2 Sky oc mørcke Taag er omkring hannem / Rætferdighed oc Dom ere hans Stools Befætning. 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
3 ild farer frem foran ham, og luer iblandt hans fjender. 3 Jld skal gaa for hans Ansict : oc forbrende hans Fiender trint omkring. 3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4 Hans lyn lyste op på jorderig, jorden så det og skjalv; 4 Hans Liunet opliuse Jorderjge : Jorden seer det oc befver. 4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5 bjergene smelted som voks for Herren, for hele jordens herre; 5 Biergene smelter som Vox for HErrens Ansict : for den gandske Jordis Regenters Ansict. 5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 himlen forkyndte hans retfærd, alle folkeslag skued hans herlighed. 6 Himlene kundgiøre hans rætferdighed : oc alle Folck see hans Ære. 6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7 Til skamme blev alle, som dyrkede billeder, de, som var stolte af deres afguder; alle guder bøjed sig for ham. 7 Skamme maa de sig alle som tiene et udskaaret Billede / som rose sig af Afguder : tilbeder for hannem alle Guder 7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas døtre jublede over dine domme, Herre! 8 Zion hørde det / oc blef glad / oc Juda Døttre frydede sig for dine Domme / HErre. 8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
9 Thi du, o Herre, er den højeste over al jorden, højt ophøjet over alle guder! 9 Thi du est HErren de Høyete ofver all Jorden : Du est ophøyet ofver alle Guder. 9 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10 I, som elsker Herren, hade det onde! Han vogter sine frommes sjæle og frier dem af de gudløses hånd; 10 J kan elske HErren / hader Ont : hand bevarer sine Helliges Siæle / hand skal udfrj dem af de Ugudeliges Haand. 10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11 over de retfærdige oprinder lys og glæde over de oprigtige af hjertet. 11 Der er saaedt et Lius for den Rætferdige / Oc Glæde for de Oprictige i Hiertet. 11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12 I retfærdige, glæd jer i Herren, lovsyng hans hellige navn!12 Glæder eder i Rætferdige i HErren : Oc tacker hans helligheds Jhukommelse.12 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel