Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Johannes brev 3

Den Ny Aftale

1992

King James Version

1 Tænk engang at vores far elsker os så højt at vi kan kalde os hans børn. Og det er vi virkelig. Men verden forstår ikke hvem vi er, fordi den ikke har forstået hvem Gud er. 1 Se, hvor stor kærlighed Faderen har vist os, at vi kaldes Guds børn, og vi er det! Derfor kender verden ikke os, fordi den ikke kender ham. 1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
2 Kære venner, allerede nu er vi Guds børn, men vi har endnu ikke fået at vide hvad der skal ske senere. Vi ved kun at Kristus vender tilbage, og så vil vi blive ligesom ham fordi vi får ham at ses om han er. 2 Mine kære, vi er Guds børn nu, og det er endnu ikke åbenbaret, hvad vi skal blive. Vi ved, at når han åbenbares, skal vi blive ligesom han, for vi skal se ham, som han er. 2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
3 Alle der har den forventning, renser sig for synd så de bliver rene ligesom ham. 3 Enhver, som har dette håb til ham, renser sig selv, ligesom han er ren. 3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
4 Alle der synder, bryder Loven; synd er nemlig lovbrud. 4 Enhver, som gør synden, begår også lovbrud, for synd er lovbrud. 4 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
5 I ved at Jesus Kristus kom for at fjerne synden. Selv er han helt uden synd, 5 I ved, at han blev åbenbaret for at bære vore synder, og der er ikke synd i ham. 5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
6 og ingen der holder fast ved ham, synder. De der synder, har hverken set Jesus eller forstået hvem han er. 6 Enhver, som bliver i ham, synder ikke; enhver, som synder, har ikke set ham og kender ham ikke. 6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
7 Kære børn, lad ingen få jer på afveje. Alle der gør som Gud vil have, er uden synd ligesom Jesus Kristus, 7 Kære børn, lad ingen føre jer vild. Den, der gør retfærdigheden, er retfærdig, ligesom han er retfærdig. 7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
8 mens de der synder, hører til hos Djævelen, for han har syndet lige fra begyndelsen. Guds søn kom ind i verden for at sætte en stopper for Djævelen. 8 Den, der gør synden, er af Djævelen, for Djævelen har syndet fra begyndelsen. Derfor blev Guds søn åbenbaret: for at tilintetgøre Djævelens gerninger. 8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
9 Den der er undfanget af Gud, synder ikke, for Guds sæd bliver i ham. Han kan ikke synde fordi han er undfanget af Gud. 9 Enhver, som er født af Gud, gør ikke synd; for Guds sæd bliver i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født af Gud. 9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
10 På den måde bliver det tydeligt hvem der er Guds børn, og hvem der er Djævelens børn. Den der ikke gør det Gud vil have, og som ikke elsker sine brødre i menigheden, hører ikke til hos Gud. 10 Derved bliver det åbenbart, hvem der er Guds børn, og hvem der er Djævelens børn: enhver, som ikke gør retfærdighed, er ikke af Gud, lige så lidt som den, der ikke elsker sin broder. 10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
11 For vi skal elske hinanden. Sådan lyder det budskab som I har hørt fra begyndelsen. 11 For dette er det budskab, I har hørt fra begyndelsen: Vi skal elske hinanden 11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
12 Lad være med at gøre som Kain, for han tilhørte Djævelen og myrdede sin bror. Og hvorfor gjorde han det? Fordi hans bror gjorde det der var godt, mens Kain selv gjorde det der var ondt. 12 og ikke være som Kain, der var af den Onde og slog sin bror ihjel. Og hvorfor slog han ham ihjel? Fordi hans gerninger var onde, men hans brors retfærdige. 12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
13 Kære brødre, det skal ikke komme bag på jer at verden hader jer. 13 I må ikke undre jer, brødre, hvis verden hader jer. 13 Marvel not, my brethren, if the world hate you.
14 Vi ved at vi er gået fra døden og over til livet, og det ved vi fordi vi elsker hinanden. De der ikke elsker, holdes fast af døden. 14 Vi ved, at vi er gået over fra døden til livet; for vi elsker brødrene. Den, der ikke elsker, bliver i døden. 14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
15 Hvis man hader sin bror, er man i virkeligheden en morder, og I ved at ingen morder får evigt liv. 15 Enhver, som hader sin broder, er en morder, og I ved, at ingen morder har evigt liv i sig. 15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
16 Vi ved hvad kærlighed er, fordi Jesus satte sit liv til for os. Nu er vi også forpligtede til at sætte livet på spil for hinanden. 16 Derpå kender vi kærligheden: at han satte sit liv til for os; så skylder også vi at sætte livet til for brødrene. 16 Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
17 Hvis vi selv har alt hvad vi behøver her i verden, må vi ikke lukke øjnene når en fra menigheden har brug for hjælp. Ellers har vi ikke Guds kærlighed i os. 17 Den, der har jordisk gods og ser sin broder lide nød, men lukker sit hjerte for ham ? hvorledes kan Guds kærlighed blive i ham? 17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
18 Kære børn, lad os vise at vi elsker hinanden, ikke bare i ord men også i handling. 18 Kære børn, lad os ikke elske med ord eller tunge, men i gerning og sandhed. 18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
19 Det er vores handlinger der viser at vi holder os til sandheden, og på den måde kan vi have god samvittighed over for Gud. 19 Deraf kan vi vide, at vi er af sandheden, og over for ham kan vi bringe vort hjerte til ro, 19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
20 Og selvom vores samvittighed alligevel anklager os, er Gud større end den og ved alt. 20 hvad end vort hjerte fordømmer os for; thi Gud er større end vort hjerte og kender alt. 20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
21 Kære venner, når vores samvittighed ikke anklager os, kan vi roligt stå foran Gud. 21 Mine kære, hvis vort hjerte ikke fordømmer os, har vi frimodighed over for Gud, 21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
22 Vi vil få alt hvad vi beder ham om, fordi vi overholder hans bud og gør det som han vil have. 22 og hvad vi end beder om, får vi af ham, fordi vi holder hans bud og gør det, som behager ham. 22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
23 Gud har sagt at vi skal tro på hans søn, Jesus Kristus, og at vi skal elske hinanden. Det er hans krav. 23 Og dette er hans bud, at vi skal tro på hans søns, Jesu Kristi, navn og elske hinanden, som han har påbudt os. 23 And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
24 Når vi gør det, er vi i Gud, og han er i os. Det ved vi fra Helligånden, som vi har fået fra ham. 24 Den, der holder hans bud, bliver i Gud og Gud i ham. Og at han bliver i os, ved vi af Ånden, som han har givet os. 24 And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel